303 перевод на португальский
118 параллельный перевод
- Hayır, hayır. Üç, 303.
- Não, não. 3.º, 303.
Lağımcı Walters, pahalı bir askeri teçhizat ile yani, 140 sterlin 3 şilin ve 6 peni değerinde bir adet Lee-Enfield 303 tüfek ve 72 mermi yerine ıslak havlu kullanarak Basingstoke bölgesinde bir düşman karakoluna saldırdı.
O Sapador Walters, estando na posse de equipamento militar dispendioso, nomeadamente, uma espingarda Lee-Enfield 303 e 72 cartuchos, avaliados em 140 libras, três xelins e seis pence, preferiu usar toalhas molhadas para atacar um posto de comando inimigo na região de Basingstoke.
303 no'lu kuralı uyguladık.
Aplicámos a regra 3-0-3!
Onları yakaladık ve 303 no'lu kural gereği vurduk.
Pegamos neles e fuzilamo-los conforme a regra 3-0-3!
General, 303'lük bir Lee-Enfield'le vurulan bir çocuk nasıl yardım talep eder?
General, como pode uma criança pedir ajuda, se acaba... de ser atingida por uma 303?
Tekrar marketi arayabilirsin. Bölge kodu 303, 555 - 77 - 02.
Podes voltar a ligar para a loja, é o indicativo da área 303 seguido de 555-7702.
9 mm çaplı Maxim.
A Maxim calibre 303.
303 Prospect Place mi?
Prospect Place, 303?
Willie Lopez, 303 Prospect Place, Daire 4D.
Willy Lopez, Prospect Place, 303, apartamento 4-D.
303 numaralı odadayım.
Estou no quarto 303.
Sen Troy Aikman'ın 6 senede 1 4.900 m. geçtiğini biliyor musun?
O Troy Aikman, tem apenas 6 anos, passou os 16 303 metros.
303 müfrezesi adamlarına onların...
Os homens e mulheres do 303... Com roupas de... camuflagem...
303 konuşması.
O discurso do 303!
Bildiğim bu. Parçaya Latin bir vecize lazım. 303 parçası.
Preciso de um lema em latim para o brasão... do Pelotão 303.
... bir unvan numarası 303 ile.
... conhecido pelo código 303.
Manganın bir mensubu o zamanlar bulundukları düşman saflarında bırakılmış. Ve 303 Mangası ailesi mensuplarına tüm söyleyebileceğim bildiğim kadarıyla sizin rahat yaşamanızı sağlamak için toplanmış üyelerdir. Kayıp kişinin ebeveynlerine bu cesur adamı bulup eve getirmek için hiçbir çabadan kaçınılmayacağını söyleyebilirim sadece.
Um membro desse grupo ficou para trás das linhas inimigas... e eu só posso dizer, para as famílias dos soldados do 303... soldados que agora se... reúnem em solidariedade... e aos pais do desaparecido, que não pouparemos esforços... para encontrar esse bravo soldado e trazê-lo de volta.
Birlik 303'ün adamlarına vatandaşlarıma "Cesaret, Anne." diyorum.
Para o Pelotão 303, para todos, eu digo : "Coragem, mamãe."
Peynirli Ayakkabı Burger'a 303 sosuyla şöyle yazarız...
Shoeburger com molho 303...
303 Birlikleri, Savunma Bakanlığı'nın Arnavutluk saatiyle bu sabah erkenden doğruladığına göre şehre yakın bir kaya sığınağına baskın yaptı yorgun ama mutlu William Schumann'ı kurtararak.
Tropas do 303, segundo o Dep. De Defesa... esta manhã, horário local... atacaram um esconderijo perto de blá-blá-blá... libertando Schumann, exausto, porém, feliz.
... 303 Mangası'ndan ayrıldı ve düşman sahasında kaldı.
... ficou para trás, no território inimigo.
Bak, sicilinde hapishanede olduğu yazıyor bütün sicillerin 303 Mangası'nın bütün adamları için yazdığı gibi işin içine gizlilik girdiğinden yazmaları gerektiği gibi.
A ficha dele diz que estava preso, como a de todo o 303... porque era preciso manter tudo em segredo!
# 303'ün askerlerini... # #... Tanrı korusun. #
Deus abençoe os homens do 303
# Havada, karada... # #... ya da suda... # #... bizler 303'ün... # #... mücadeleci askerleriyiz. #
No ar, terra ou mar É nossa vez Somos os guerreiros do 303
# Bugün, bize... # #... rızkımızı... # #... ve başımız için... # #...
303, dá-nos o pão De cada dia E a boina que usamos
# Teşekkürlerimizi sunalım 303'e. #
De agradecer ao 303
# Büyükbaba, 303 için... # #... savaşmıştı. #
"Vovô lutou no 303!"
# Tanrı, 303 askerlerini korusun. # # Hazır ol!
Deus abençoe os homens do 303
Hastane odası 303'te.
- Ainda no quarto de recuperação 303.
370 Yahudi kadın, 303 Yahudi çocuk olmak üzere toplam 740 Yahudinin öldürüldüğü geçmişti.
67 homens judeus, 370 mulheres judias, 303 crianças judias. Um total de 740 judeus mortos.
Şehirlerarası kodu
303-560...
303 numaralı odanın sonundaki yangın çıkışı. Çabuk.
Sobe a escada de incêndio no fim do beco e entra no 303.
KREDİ. $ 3,030,303.03
CRÉDITO. £ 3,030,303.03
Ama kısa bir süre sonra yere devrildi ve eve taşındı.
- Feliz quando... - 303. - Ligar.
Aslında 303 yılımı kara delikte sıkışmış olarak geçirdim.
bem... Tive 303 anos uma vez, Gelado num Buraco Negro,
Bu Prometheus, diğer adıyla X-303.
Isto e a Prometheus, tambem conhecida como X-303.
- Yaklaşık 09 : 00'da, X-303 içeriden kapatıldı.
Por volta das 9 : 00 da manha, a X-303 foi posta em modo de fecho.
Bu kişiler eğer talepleri yerine getirilmeze, X-303'ü patlatmakla tehdit ediyorlar.
Estes indivíduos ameaçam rebentar com a X-303, se nao lhes dermos o que pedem.
Neyse ki, hayatları kurtarmak adına X-303'e binmeye niyetliyim.
A sua sorte e que estou disposto a entrar na X-303 para salvar vidas.
Radarları tamamlanmış değil.
O sistema de radar da X-303, ainda está incompleto.
X-303 az önce Dünya'nın yörüngesinden kayboldu.
A X-303 desapareceu da órbita terrestre.
Ve X-302 ile 303'ün planlarını.
E os projectos do X-302 e 303.
- Hepimiz X-303 üzerine odaklandık.
- Andamos todos concentrados no X-303.
- Çoğu X-303 projesine kaydırıldı, yani onlar hala Nevada'da yaşıyorlar.
A maioria foi transferida para o projecto X-303, por isso estao a viver no Nevada.
Sonunda, proje kapatıldı. Dr Healey ve Dr Singh X-303 projesine transfer edildiler.
Entao, o projecto foi encerrado e o Dr. Healy e o Dr. Singh foram transferidos para o projecto X-303.
Enerji tabanlı bir silah, efendim. X-303'teki füzelerin yerini alabilir.
Poderá substituir os mísseis da X-303.
- X-303 mü?
- O X-303?
Binbaşı Lorne, 303'ler için gerekli yeterince naqahdah'ı üretmeliyiz.
Major Lorne, precisamos de naquadah que chegue para construir os 303.
BC-303 üretiminin başına getirildi.
Foi encarregado da produçao dos BC-303.
Numarası buna yakın birisini bul muhtemelen bunlar onun için çalışıyordur.
- Talvez trabalhe para ele. - Há o 303. Está bem.
- 303, Prospect Place, daire 4D.
Prospect Place, 303, apartamento 4-D.
- Sen mutlu... - 303. - Hız tamam.
Respondi : " Não tem ido à rodagem.