433 перевод на португальский
255 параллельный перевод
Eğer değilse, kitap 19, bölüm 433'e bak...
Se não estiver, consulte o livro 1 9, secção 433...
433 sefer sayılı Miami uçağı kalkma üzere.
Voo 433 a embarcar para Miami. Porta 18A.
- 433 sefer sayılı uçak kalıyor.
Voo 433 a embarcar.
433, kuzeybatı 052 çıkış kamerasının görüşü engelleniyor.
433, temos um problema na ala noroeste, na câmara da porta 052.
Mercer Caddesi, No : 433'te oturuyor. Daire 3.
Vive na Mercer Street n. ° 433, Apartamento 3.
Ben 433 numaralı kamaradayım. 5 dakika sonra buluşalım.
Estou no quarto 4433, dá-me cinco minuten.
Bilinen evrende 10.433.000 Tarn Vedra sınıfı gezegen var.
Há 10.433.000 planetas de classe Tarn Vedra no universo conhecido.
433. Gün
433º Dia - "The Unnamed Feeling"
- 433 bin dolar.
- $ 433 mil.
Kuyruklu yıldız 433 yıl süren bir turluk gezintisini sabah 4 sularında yarımadamız üzerinden geçerek devam ettirecek.
Um cometa com o ciclo de 433 anos vai passar sobre a península... por volta das 4 amanhã de manhã à velocidade de 37 Km / h...
2005 eksi 1572 eşittir 433.
2005 menos 1572 é 433.
Kuyruklu yıldızın bir turu 433 yıl sürüyor.
O ciclo do cometa é de 433 anos.
1572 eksi 433 eşittir 1139.
1572 menos 433 é 1139.
2005 ve 1139 tarihleri arasındaki zamanın 2'ye bölümü 433 yıl eder, iki tarihin ortasındayız.
Estive a trabalhar sobre o ano de 2005 e 1139...
Hücre numarası 433.
Cela 433.
Boş. 433 numaralı hücre.
Vazio. Cela 433.
433 Central Avenue, Morrisania.
Central Avenue, 433, Morrisania.
433 Central Avenue, Bronx'ta.
Central Avenue, 433, no Bronx.
Vejetaryen pastırması.
433.911 ) } Isto é bacon vegetal.
Hey.
433.911 ) } Olá!
- Doğum günün kutlu olsun.
433.911 ) } Olá! Feliz aniversário.
Kimya.
433.911 ) } Química.
Kimya neyin incelenişidir?
433.911 ) } É o estudo de quê?
Cevabı bilen?
433.911 ) } Alguém sabe?
- 433 Estrella'ya destek istiyor.
- a solicitar auxílio, no 433 da Estrella.
Numaram 8,433 ve 11,760'dı.
Fui o número 8433 e o 11760.
547,433 $'ı kurtardık.
Recuperei 547.433 dólares.
Dört yüz otuz üç leş.
433 carcaças.
Olmuyor!
433.911 ) } Não. Não consigo.
Çıkarın beni! - Tamam, kahve molası.
433.911 ) } Intervalo para café.
- Önemli değil.
433.911 ) } Não faz mal.
Gün bitmeden indirecek misiniz beni buradan?
433.911 ) } Vão tirar-me daqui ainda hoje?
Sky?
433.911 ) } Sky?
İlk fatura geldi ve sen de hâlâ ısrar ediyorsan... Ediyorum.
433.911 ) } Recebemos a primeira conta e se ainda insistes em... 433.911 ) } Insisto.
Kendini hazırla.
433.911 ) } Prepara-te.
Tabii.
433.911 ) } Sim.
Ben hallederim.
433.911 ) } Eu faço isso.
Tartma işini sen mi yapıyorsun artık?
433.911 ) } Agora não sei trabalhar com uma balança?
Kişiliğinle beraber yürü.
433.911 ) } " Caminha com quem és.
Bu buluşmalara ilk gelmeye başladığımda sponsorum hep bu cümleyi söylerdi.
433.911 ) } Era uma frase que o meu mentor me costumava dizer 433.911 ) } quando comecei a assistir às reuniões.
Ancak bu "yürüme" fikri aynı zamanda bana ilerlemem gerektiğini söylüyor.
433.911 ) } Mas esta ideia de "caminhar" também me diz 433.911 ) } que tenho de progredir.
Belki sırayla kendimizi tanıtmaya başlayabiliriz.
433.911 ) } Talvez darmos uma volta para se apresentarem.
Aklınızda ne varsa söyleyin.
433.911 ) } Digam o que vos ocorrer.
Senden başlayalım mı?
433.911 ) } E que tal tu?
Ve... Yemeyiz seni. Yargılamayız.
433.911 ) } Chamo-me Andrea... 433.911 ) } Nós não mordemos.
Dilediğin kadar açık ve dürüst olabilirsin.
433.911 ) } Podes abrir-te e ser tão sincera quanto quiseres.
Merhaba, hoş geldiniz.
433.911 ) } Universidade da Samoa Americana Saul Goodman Mestre em Humanidades bem-vindos!
Aracından çıkıp bize doğru yürümeni istiyorum.
433.911 ) } Gostava que saísse do seu veículo 433.911 ) } e começasse a caminhar na nossa direcção.
Perşembeden beri uyumadığımı biliyor musun?
433.911 ) } Sabe que não durmo desde quinta-feira?
Bütün gece sizin pisliğinizi temizlemekle meşguldüm.
433.911 ) } Estive fora toda a noite a limpar a porcaria que fez.
Olur, benim adım Andrea.
433.911 ) } Sim.