4chan перевод на португальский
30 параллельный перевод
Bilirsin, "b" sayd-fası hani 4Chan'deki.
- Tu sabes, o B board do site 4chan.
Eğer brikaç 4Chan ineğine avazın çıktığı kadar bağırarak
Se dançar e cantar como louca à frente do pessoal do 4chan for uma loucura
Lol, lolcat gibi ama lulz.
Tipo lol, risos ou kkkk, o meme lolcats do 4chan, tipo lulzzz.
Anonymous 4chan olarak bilinen sitede büyümüştür.
O Anonymous nasceu do que é conhecido como 4chan.
Baktığınız zaman 4chan sizi şaşırtabilir, çünkü site 1995 yılından kalma gibi duruyor.
Quando se olha o 4chan, tu ficas surpreso, já que parece um site de 1995.
4chan origami panosu vardı. İlginç origami resimleri yüklüyordunuz.
Existe até um de Origami, onde tu só colocas imagens interessantes de Origami.
4chan ve özellikle / b /, aynen kitap gibiler, tek fark bazıları artık 16 yaşında değil, sadece 16 yaşında gibi davranabiliyorlar.
4chan e especificamente o / b /, são os Senhores das Moscas, exceto que alguns não tem mais 16, só agem como tal.
4chan Chris "Moot" Poole tarafından, çok gençken belki 15 yaşında, 2000'lerin başında kuruldu.
O 4chan foi fundado por Chris "Moot" Poole, quando ele era jovem, talvez uns 15 anos, início do anos 2000.
4chan'i kurdu çünkü Japon animasyonlarının büyük bir hayranıydı.
Ele começou o 4chan por ser fã de animações japonesas.
Bence 4chan'in ilgi çekici yönü, Sahip olduğu serbest alan, kısıtlanmamış tazelik, ve böyle siteler şu an dinazorlar gibi.
O que acho mais intrigante sobre o 4chan, é esse lugar aberto, cru, sem filtros, e sites como esses estão indo no caminho dos dinossauros.
4chan'de, kesinlikle anonim ve hiç kimse değilsiniz.
No 4chan, você é um anônimo zé ninguém.
4chan hakkında diğer önemli şey, bir şeyin patlayıp gitme olanağı ve uzun zaman sürmesi.
Uma das coisas importantes do 4chan, é ter um tópico que faça sucesso, e dure por bastante tempo.
4chan sadece takıldığım bir yer.
O 4chan é de onde eu vim.
Herkesin eğlenebileceği şeyler değil bunlar, vazgeçmediğiniz veya kırılmadığınız sürece burda çok hoş ve yaratıcı şeyler bulabilirsiniz.
É preciso ser corajoso para gostar, mas, contanto que não fique ofendido, ocasionalmente, o 4chan vira algo realmente legal e criativo.
Tüm bunlar 4chan'in / b / board'unda başladı gibi.
Tudo parece começar nesse tubo de ensaio, que é o tópico do / b /.
6 yıl içinde yapılmış her caps için iddiaya girerimki. Ya ilk olarak 4chan'de yayınlanmıştır. Yada onun ilk versiyonları 4chan'de yayınlanmıştır.
Nomeie um meme dos últimos 6 anos, e aposto que seu primeiro post foi no 4chan, ou, uma das suas revisões aconteceram lá.
4chan ayrıca trolleme ile de tanınıyor.
O 4chan também é conhecido pela trollagem.
Yani, birisi dedi ki, ya tüm bu site, bu 4chan, bu / b /, sadece adı "Anonymous" olan bir kişi olsaydı.
Alguém sugeriu, que se o site todo, se o 4chan, se o / b /, fosse uma só pessoa, e essa pessoa chamada "Anonymous"
Kürkçüleri hedef alıyorduk, alt kültürün üyeleriydiler, tahmin edileceği gibi 4chan'deki birçok insan bunları rahatsız edici buluyordu, bu rahatsız edici sevimsizliklerini.
Estávamos vendo os furries, que era uma subcultura do povo, que muitas pessoas no 4chan achavam irritantes, em virtude deles serem irritantes.
Tüm bu farklı online organizasyonlarda, 4chan veya herhangi bir website, hepsinin toplumsal bir yönü var.
Todas essas organizações online, tanto o 4chan quanto outros, existe um tipo de comunidade entre eles.
Hal Turner'ı ilk duyduğumda, 4chan'de birisini eleştiriyordu.
A primeira vez que ouvi sobre ele, quando estava infernizando alguém do 4chan.
Bir kaç Anonymous'lu ve, 4chan'deki insanlar : "Hey, bu videoyu bulup başka sitelere yüklemeliyiz." dediler
Alguns anons ( anónimos ) e alguns no 4chan colocaram : "Deveríamos colocar este vídeo noutros sites."
Ve sonra 4chan gereçekten olaya dahil olmaya başladı, Scientology Kilisesi'ni trollemeye başladılar.
Foi assim que o 4chan desenvolveu uma reacção, e começaram a provocar e enfurecer ( trollar ) a igreja da Cientologia.
Tamamen tesadüf üzerine 4chan girdim,
Fui no 4chan, por casualidade e...
Anonymous'lu birinin düşüncesi, 4chan'e girene kadar yalnız olduğudur ve diğer insanlarda sizin gibi düşünüyordur.
A ideia de um anon é, tu estares sozinho até chegares ao 4chan, e assim, as pessoas de lá pensam como tu.
Amerikan Sinema Filmleri Derneği ( MPAA ) the pirate bay'a DDoS yapması için, Hintli bir yazılım şirketi tuttu. Ve Anonymous, 4chan'den çıkıp, Amerikan Sinema Filmleri Derneğini DDoS'lamıştı, onun dışında Amerika Kayıt Endüstrisi Birliği'ni de.
A Associação Cinematográfica, havia contratado uma empresa de software da Índia, para fazer o DDoS com o ThePirateBay, e o Anonymous, vindo do 4chan, usou o DDoS contra a MPAA.
Ve Jade, 4chan'de oda arkadaşlarımı cezbetmeye çalışıyordu.
E a Jade estava a falar na Internet com os meus colegas.
Brenner, koca bir günü 4chan'de teorimi kanıtlayacak uzaylı mesajları bulmak için geçirdim.
Brenner, passei o dia no 4chan em busca de mensagens dos alienígenas para provar a minha teoria.
Artık ergenler ve troller Ar Rissalah bayrağının taklit fotoğraflarını internete koyarak eğleniyorlar.
Agora, qualquer adolescente privado dos seus direitos ou totó do "4chan"... acha divertido "inundar" a rede... com fotografias da bandeira da "Ar Rissalah".
Tamam, burada Facebook, Instagram, Twitter hesapları görüyorum. 4Chan, 8 Chan, kahrolası Linkedln.
Então, estou a ver contas do Facebook, Instagram, Twitter... 4chan, 8chan, o maldito Linkedln, tanto faz.