Adieu перевод на португальский
92 параллельный перевод
Bana eyvallah, ben o filmi gördüm.
Já pensei nisso. Adieu.
- Elveda!
- Adieu!
Adieu.
Adieu.
Adieu Henri. "
"Adeus, Henri."
- Adieu.
- Adieu.
Fransız kızları doğru düşünüyor. Bonjour ve adieu. Aradaysa küçük bir amour.
Vocês francesas estão certas, é "bonjour" e "adieu"... e, no meio, "I'amour".
Hoşçakal aşkım.
Adieu, meu amor.
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, adieu
Até logo, até mais, Auf Wiedersehen, adieu
Adieu, adieu Size, size, size
Adieu, adieu A si, a si, e a si
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, adieu
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adieu
Topluluğun hanımları, adieu.
Senhoras do grupo, adieu!
Hoşça kal.
Adieu.
A dieu!
Adieu!
A dieu.
Adieu.
" Elveda size, güzel İspanyol kadınları.
" Adeus e adieu a vós, lindas senhoras Espanholas
Elveda size, İspanyalı kadınlar.
" Adeus e adieu, a vós senhoras de Espanha
- Bu yüzden adieu diyorum.
- Por isso, devo despedir-me.
- Ben de adieu diyorum.
- Despeço-me, também.
Allahaısmarladık!
Adieu!
Hoşça kalın! Allahaısmarladık!
Adieu!
Indiana Jones, elveda.
Indiana Jones, adieu.
Bir daha görüşmemek üzere.
"Adieu".
Adieu, auf wiedersehen, arrivederci, elveda.
Adieu! Auf wiedersehen! Arrivederci!
- Adieu, mon cher.
- Adieu, mon cher.
Elveda.
Adieu.
Adieu!
Adeus!
İyi uçuşlar, ve hoşçakalın.
Tenha um bom vôo e desejo-lhe adieu.
"Hoşça kal, elveda..." ... auf... wiedersehen... adieu, adieu, adieu...
" Até logo, adeus, auf... wiedersehen...
Adieu... Tekrar karşılaşıncaya dek, Au revoir.
Adieu... até que nos voltemos a encontrar.
Ve şimdi size elveda diliyorum!
E agora digo-vos adieu.
şimdi yapacak gerçek işlerim var. Bu yüzden adieu ve hoşça kalın.
Agora tenho assuntos sérios a tratar, portanto adeus e até à vista.
Conrad... Sally... Ben teşekkür ederim.
Conrad Sally adieu.
Sizin yeni Sans Souci sarayınızın... Yani, açılışı için... Düşünmüştüm ki saraya veda etmek için bir "Trio d'Adieu"...
Para a inauguração de Sãs Souci, tinha pensado em um trio de Adeus, como despedida do Palácio Real...
Kardeşimin dağınık odasında sizin "Trio d'Adieu" çalışmanızı buldum.
Acabo de encontrar na habitação de meu irmão seu trio d'adieu.
Elveda Bach.
Adieu, Bach.
Stars Hollow kasabası adına Canlı Resimler Festivali'nden sizlere veda ediyoruz.
Em nome do município de Stars Hollow, dizemos adieu do Festival de Figuras Animadas.
Görüşürüz, dostum.
"Adieu", meu amigo.
Adieu.
Adeus.
"Adiyö" yün.
"I bid you adieu".
Hepimiz yetişkiniz, Bu durumda size veda edip sessizce eşyalarımı toplayacağım. Kablolu TV kutumla başIıyorum.
Somos todos adultos, por isso vou apenas dizer adieu, e pegar nas minhas coisas calmamente, a começar pela box da televisão por cabo.
Adieu, adieu, iyi dostlarım adieu
Adeus, Adeus, queridos amigos, Adeus
Adieu, adieu
Adeus, Adeus
? Adieu demiyeceğim?
* Não vou dizer'Adieu'*
Elveda, Ajan Walker.
Adieu, Agente Walker.
# Bu da oyunun sonudur.
É assim que Thisby também finda Adieu.
"... yieu ve yieu ve yieu. "
adieu, adieu, adieu, para yieu e yieu e yieu. "
Hoşçakalın Grimm Kardeşler.
Adieu, Grimm.
Saçlarını beğendim ama! Siktir! ♫ Hoşçakal?
*'Adieu'*
?
* Não vou dizer'Adieu'*
Adieu demeyeceğim? Kyle'dan kurtulabilirdin, ama benden kurtulamazsın.
Você pode ter se livrado do Kyle. Mas não vai se livrar de mim.
mükemmel ol : görüşürüz. "
Adieu.