Aella перевод на португальский
35 параллельный перевод
Krallık Konseyi Aella'nın asil bir soydan geldiğini bildirir ve tahta geçişini kutlar.
O conselho do reino declara que Aella pertence à verdadeira linha real e congratula-o na sucessão ao trono.
Biz, başpiskopos Thurston ve Matthew Bishop Aella'yı Kral olarak kabul edip etmediğinizi merak ediyoruz.
Nós, Thurston Bishop e Matthew Bishop, perguntamos, aceita Aella como vosso Rei e aceita...
Eğer bu Aella'ya ulaşırsa...
Se chegam aos ouvidos de Aella...
Kraliçe Enid ölmüştü ama onun bir çocuk sahibi olduğu söylentisi Kral Aella'yı hala rahatsız ediyordu.
A Rainha Enid morrera, mas o rumor de que ela tinha dado à luz um filho continuava a atormentar o Rei Aella.
Kalesi İngiltere'nin en iyi kalesi olmasına rağmen Aella Viking baskınlarıyla başa çıkamıyordu.
Embora o seu castelo fosse o baluarte de Inglaterra, Aella não conseguia travar os ataques dos vikings.
Bundan böyle Northumbria Krallığınca bilinsin ki, ben, Galler Kralı Rodri, kızım Morgana'yı Kral Aella'ya veriyorum.
Que se espalhe a nova no reino de Northumbria que eu, Rei Rhodri de Gales, concedo ao Rei Aella a mão da minha filha, Morgana.
Aella'nın buluştuğumuzdan haberi var.
Aella sabe dos nossos encontros.
Hayır, ama Aella yapabilir.
Mas Aella poderia.
Aella'yla evlenmelisiniz.
Tem de casar com Aella.
Aella sizi bunu için öldürecek.
- Aella vai matá-lo por isto.
Aella mı? Sizi ona geri göndermek büyük hata olur.
Seria uma pena mandá-la de volta para ele.
Aella hakkında ne biliyorsunuz?
O que é que sabe de Aella?
Eğer onuru çiğnendiyse, bir Kraliçe olarak değeri kalmaz ve Aella onu kurtarmaz.
Se ela for desonrada, não valerá nada como rainha e Aella não pagará o resgate.
- Kavgam Aella'yla bayan, sizinle değil.
- A minha luta é com Aella, não consigo.
Tabi, beni kurtardığın için sana minnettarım ve... Aella kesinlikle seni ödüllendirecek.
Claro, estou-lhe grata por me ter salvo e Aella certamente irá recompensá-lo...
Neden seni Aella'ya geri götüreyim?
- Porquê entregá-la a Aella?
Babamın isteğiyle ona söz verdim.
O meu pai prometeu-me a Aella, deu a sua palavra.
Aella başka bir adam değil. O bir Kral.
Aella não é outro homem.
Aella'nın senin sözünü affettiğini varsayalım.
Suponha que Aella a liberta do seu compromisso.
Aella'ya olan sözümden dönmem bunun kadar kötü olur.
Para mim, romper a minha promessa com Aella seria igualmente mau.
Ve Eric kendi öz babasını Aella'ya teslim etti.
E Eric entregou a Aella o seu próprio pai.
Köle ihanetinin ödüllendirilmesi için Aella'nın kalesinde başka nereye gider?
Nem sabemos onde eles estão. Onde, senão com Aella para receber a recompensa da sua traição?
Aella'nın kalesi İngiltere'nin en güçlüsü.
O castelo de Aella é o mais poderoso de Inglaterra.
Aella'nın kalesini iyi bilirim.
Conheço bem o castelo de Aella.
Aella'nın kalesinde.
- No castelo de Aella.
Aella onun bağlanıp canlı canlı kurt çukuruna atılmasını emretti.
Aella ordenou que o atassem e atirassem ao fosso dos lobos.
Ve bu, Aella'ya Ragnar'ın bir Viking gibi ölmesine izin vermesinin teşekkürüydü.
E esta foi a paga que recebi por deixar Ragnar morrer como um viking.
Onun gözleri bizi Aella'ya götürebilir.
Os olhos dele podem guiar-nos até Aella.
Mektup Kral Aella'dan geldi ve...
A esta carta, do Rei Aella.
Kral Aella at sırtında bir adam da gönderebilirdi pekâlâ.
O Rei Aella podia ter enviado um homem a cavalo.
Baban Kral Aella ve Kral Osbert'a Eoferwic'te onların ordularının yanında olacağını bildiriyor.
O teu pai está a informar o Rei Aella e o Rei Osbert que estará ao lado deles com o exército em Eoferwic.
- Doğru mu bu?
- O Rei Aella e o Rei Osbert... ambos querem reclamar Eoferwic. - Isto é verdade?
- Kral Aella sizin ve Lord Uhtred'in orduları ilk dalgada saldıracak.
Rei Aella, o vosso exército e o do Lorde Uhtred - atacarão na primeira vaga. - Preparem-se!
Aella'yı seviyor musun?
Ama Aella?
- Kral Aella ve Kral Osbert her ikisi de Eoferwic üzerinde hak iddia ediyorlar. - Çok tuhaf isimleri var.
Têm nomes muito estranhos.