Afternoon перевод на португальский
28 параллельный перевод
# On Saturday afternoon
No sábado à tarde...
"Afternoon" daki gibi baba.
É a primeira letra da palavra "f - azer".
Yani bugün burada, bir Cumhuriyetçi veya Demokrat olarak bulunmuyorum.
Então I não estou aqui esta tarde como um Republicano,... So I'm not here this afternoon as a Republican,... -.. nem como um Democrata.
Öğleden sonra programı, en büyük radyo istasyonu. Yılda 150 bin dolar.
Afternoon Drive, a estação de rádio mais poderosa da cadeia deles, 150 000 dólares por ano.
Örneğin "Dog Day Afternoon", filmini ele alalım.
Pegue Um Dia de Cão, por exemplo.
Ben de Take Back the Afternoon oyununun provasına gitmeliyim.
E eu tenho um debate sobre o que crianças devem fazer à tarde.
- Herhalde geçen gün "Öğleden Sonra Aşk" filmini seyrettiğim içindir.
Isso é porque vi um bocado do filme Love in the Afternoon no outro dia.
"Afternoon Delight" masum melodisine rağmen daha çok yetişkin içerikli bir şarkıydı. *
Aquele Afternoon Delight tinha um conteúdo mais adulto... do que a melodia inocente poderia levar a crer.
Belki birazcık "Afternoon Delight".
Talvez um pouco de Afternoon Delight.
Oscar, Michael'ın "Afternoon Deelite" adındaki sakinleştirici etkisi olan özel bir tür esrardan bahsettiğini sandı.
O Oscar achou que o Michael se referia a uma marca de cannabis... baptizada de Afternoon Deelite, famosa por tornar as pessoas mais lentas.
Oscar ise Lucille'e biraz Afternoon Deelite vermektedir.
E o Oscar estava a dar à Lucille um pouco de Afternoon Deelite.
Ve Lindsay ile George Michael'ın "Afternoon Delight" ile yarattığı şoku gölgede bırakan... - Anne? -...
E os efeitos do Afternoon Delight da Lindsay e do George Michael... foram ofuscados pelos efeitos do Afternoon Deelite do Oscar e da Lucille.
O öğleden sonra, Gabrielle postalarını kontrol ederken, That afternoon, while retrieving her mail, Hamileliğinin arkasındaki gerçekleri öğrendiğinde şaşırmıştı.
Nessa tarde, quando foi buscar o correio, a Gabrielle ficou espantada ao saber a verdade acerca da gravidez.
Network, The Sting, Dog Day Afternoon ve daha birçok filmin yapımcısı.
Produziu "Network", "The Sting", "Dog Day Afternoon" e muitos mais...
Ama o önce'Afternoon Delight'söylesin şu anda başka bir yere gitti.
Mas quando canta "Afternoon Delight", entra noutra dimensão.
Aslında erkeklerin öğleden sonraya akması. ( Guy's Afternoon In ) Bir G-A-I. Bir gai.
na verdade, é mais uma tarde dos rapazes uma G.A.I., um gal,
Gerçekten de "Dog Day Afternoon" filminden çıkmış gibi davranmanın teşhis koydurmak için iyi bir yol olduğunu mu düşünüyorsun?
Acha que imitar "Um Dia de Cão" é a melhor maneira de ser diagnosticado?
"Dog Day Afternoon" filmini gördünüz mü?
Viu o "Dog Day Afternoon"?
"Afternoon of a Faun".
"Afternoon of a Faun"
Afternoon Delights mı?
Deleites vespertinos?
* Keyif içinde bir öğleden sonra *
♪ then an afternoon of roses ♪
Yoksa 50 Cent'in korumalarına "50 Cent limonlu kek yaparken şarkı söylüyor" videosunu paylaşan adamın yerini söylerim.
Ou digo à equipa de segurança do 50 Cent onde podem achar o tipo que postou o vídeo do Fiddy a fazer bolos de limão, enquanto cantava Afternoon Delight.
Afternoon Delights'ı kim söylüyordu?
E aquela que lançou o "Afternoon Delight"?
Gözlerinde tutku bu öğleden sonra.
N in your eyes this afternoon.
İyi öğlenler.
Good afternoon.
ya da belki Dog Day Afternoon'daki Al Pacino gibi, arkadaşının cinsiyet değiştirme ameliyatına para lazımdır.
Ou talvez precise de dinheiro para a cirurgia de sexo do seu amigo como o Al Pacino - em "Dog Day Afternoon".
~ Polish my pumps... ~ - Good afternoon.
Boa tarde.
- Ne?
Supernatural S09-E05 Dog Dean Afternoon O quê?