Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Ahmak

Ahmak перевод на португальский

2,546 параллельный перевод
Ama neden seni karısını terk eden bir ahmak gibi düşünmeme neden oldun?
Mas deixaste-me pensar que eras um cretino que abandonou a mulher porquê?
Eğer yaralanırsan sadece onları değil, okulu, ilçeyi, eyaleti ve o ahmak Joe Biden'ı dava edebileceğimiz bir yerde dene.
Nalgum sítio onde, se ficares ferido, podemos processá-los não apenas a eles mas a escola, o condado, o estado, e aquele idiota do Joe Biden.
Bence ne yaptığını çok iyi biliyordun ve açıkçası aynen koca bir ahmak gibiydin.
Eu acho que você sabe exactamente o que estava a fazer, e francamente, eu acho que você estava a ser um total e superior imbecil.
Elinde sahte kan olan birkaç ahmak bana şaka yaptı.
- Nada. Um idiota com sangue falso atingiu-me.
- Logan bir ahmak. - "Kasabadan ayrılıyorum, görüşürüz" şeklinde bir e-posta alan sen değildin.
- Pois, o Logan é um parvo. Não recebeste um e-mail a despachar-te, a dizer, "Vou para fora. Adeus".
Arkadaşlarım birer ahmak da olsa... -... bu içkiler benden
E embora as minhas amigas não prestem, pago a próxima rodada!
Ellerini indir ahmak.
Põe os teus braços para baixo, idiota.
Bu oyunun bir parçası değil ahmak.
Isto não faz parte do jogo, idiota.
Tamam, haritayı bana ver ahmak.
Dá-me o mapa, engraçadinho.
Sensin ahmak.
Tu é que és o engraçadinho.
Ahmak.
Engraçadinho.
Ahmak olmak ile dangalak olmak arasında da fark var!
E há uma diferença entre ser um imbecil e ser um cretino.
Ama Leonard buna katılmıyorsa ahmak demektir.
Mas o Leonard seria tolo, se não concordasse.
Ah, ve bu ahmak aynen şöyle ;
E o pateta diz, tipo :
Gelecek sene, Amerika'daki her ahmak giriş için 20 bin dolar bayılmaya hazır olacak.
Para o ano, qualquer campónio da América vai querer pagar 20 mil dólares para entrar.
Ahmak.
Idiota!
Kardeşim ahmak çıktı!
O meu irmão é maluco!
Aptalca giyinen bir ahmak olduğunu düşünürdüm ama yanılmışım.
Pensei que fosses um palerma que se veste de forma parva, mas enganei-me.
Ahmak, okuma yazma bilmez cahilin teki.
É um estúpido. E analfabeto.
Çünkü bir ahmak bu haberin bize yakışmadığına karar veriyor.
Só que não o fizemos, porque um idiota decidiu que não era digno de nós.
Şimdi, dinle beni, ahmak.
Escuta-me bem, pequeno pervertido.
Seni yaşlı ahmak!
Sua velha idiota!
Brezhnev için ihtiyar bir ahmak demiş.
Tratou o Brejnev por velhote.
Motivasyon için bir kez daha suya daldırılmaya ihtiyacın var, ahmak!
Tempo para outra sessão molhar um imbecil!
Ahmak ne yapıyor acaba?
O que está a fazer esse idiota?
Bir dakikada bekle.Sen, henüz onu karşılamadıysan onunla nasıl seks yaptın. Hey, yoksa ekranın her yerine mi sürttün? seni ahmak...
"O grande amor de Radu era uma humana chamada Stephania, uma bruxa má como ele."
Şeytan'la anlaşma yapmış zavallı bir ahmak!
Um louco ridículo que fez um pacto com o Diabo.
- O bir ahmak.
- Ele é um babaca.
Evet bu seni tam bir ahmak yapıyor.
É, isso te faz um crianção.
Ahmak mı?
Parvo?
- Hayır! - Seni ahmak bilim yaratığı!
Tu és um atraso de vida da Ciência!
Roxanne'le çıkan entelektüel ahmak da benim.
Eu também sou o "mentcapte intelectualóide" que saiu com a Roxanne.
Sen ahmak "postie" nin tekisin.
Tu não passas de um "Postie" marado.
Bu şanslı ahmak sadece iki gün önce girdi.
Este malandro teve sorte só há dois dias atrás.
Kendim için korkmuyorum seni ahmak.
Não temo por mim, seu tolo.
İnsanlar beni ahmak sanır.
Vão pensar que sou um completo idiota.
Çoğu politika öğrencisini ahmak bulurdum.
Achava que a maioria dos estudantes de política eram uns nerds.
Ahmak, kibirli ve aşırı derecede tehlikeli.
Tonto, superficial, pateticamente inseguro.
Hepimizin ahmak olduğunu söylüyorsunuz ama siz polisler pek aşağı kalmıyorsunuz.
Vocês dizem que somos idiotas, mas vocês polícias não são melhores.
- Doğrusu sağ zaten, ahmak.
- Então é direita.
Bazukayı aldın, seni ahmak herif.
Foste buscar uma bazuca, asno de um raio.
- Olamaz. - Harris, ahmak herif.
Harris, seu velho estúpido!
Aferin sana, ahmak.
Boa, idiota.
Ryan gibi bir ahmak için çalışacağımı düşünüyorsa annen delirmiştir.
A tua mãe está doida, se acha que vou trabalhar para um idiota como o Ryan.
Ahmak herif!
Seu labrego!
Senin aksine yani, amatör ahmak!
Ao contrário de ti, imbecil amador.
Ahmak!
Idiota!
Seni ahmak!
Anormal!
O bir ahmak.
Ele é um pervertido.
Hayır, Ahmak.
Não, meu.
Hey, sen! Ahmak!
Ei, tu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]