Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Alyssa

Alyssa перевод на португальский

285 параллельный перевод
- Alyssa...
- Alyssa...
- Seni tanıyor muyum? Evet.
Recordas-te da Alyssa Jones?
Alyssa Jones'u hatırlıyor musun?
A que andava sempre...
- Evet, kız kardeşiyim. Sen Alyssa'nın kardeşi Heather mısın?
Tu és a irmã da Alyssa, a Heather?
Az önce dışarıda Alyssa'nın küçük kız kardeşini gördüm.
Encontrei agora a irmã da Alyssa lá fora.
Alyssa, Spot ile ilgilen.
Alissa, pode cuidar de Spot por um minuto?
Alyssa?
Alissa...?
Alyssa, harika bir haber.
Oh, Alissa, Isso é maravilhoso!
Alyssa, EMH programı hala çalışıyor mu?
Alyssa, o programa EMH ainda está activado?
Holden, Banky. Bu adet sendromlu kadının adı Alyssa Jones.
Holden, Banky, esta pilha de S.P.M. é a Alyssa Jones.
Alyssa'ya bir içki ısmarlayacağıma söz verdim.
Prometi à Alyssa pagar-lhe um copo depois da animação.
İnkar, inkar, inkar. - Alyssa nerede?
Vai negando, vai.
- Bayan Alyssa Jones.
- De quem? - Da Alyssa Jones.
Alyssa'ya.
À Alyssa.
- Alyssa dün geceki Alyssa mı?
A Alyssa de ontem à noite, A Alyssa?
Sen gelemezsin. Alyssa ile aramızı yapıyor.
Ele fez um arranjinho entre mim e a Alyssa.
Geçen gece Alyssa ve ben bir anı paylaştık.
Na outra noite, nós os dois, eu e a Alyssa, Nós, bem... partilhámos um momento.
Ne dersin Alyssa?
Então, o que nos dizes, Alyssa?
Ben Alyssa'yı arayacağım.
Vai buscar os bilhetes. Eu vou ligar à Alyssa.
- Alyssa hafta sonu için buraya geliyor.
- A Alyssa vem cá este fim-de-semana. Vou sair com ela.
Holden, Alyssa'yla yatacak mı?
o Holden irá alguma vez foder a Alyssa?
Harika bir sohbet ettik. Ona Alyssa'yla çıktığını söyledim.
- Eu falei-lhe que tu andavas com a Alyssa.
Alyssa Jones mu? Alyssa Jones'u tanıyorum.
Caramba, eu conheço a Alyssa Jones.
Alyssa Jones'u iyi tanıyorum.
Quer dizer, conheço mesmo!
"Alyssa biraz solgun görünüyor." demek için bile olsa ondan bahsettiğini duyarsam sana dişlerini yuttururum.
E juro por Deus que, se te volto a ouvir nem que seja mencionar que... a Alyssa tem ar de doente, faço-te engolir a merda dos dentes.
Alyssa'yla ilişkim konusunda sorunlar yaşıyor.
anda com problemas por causa desta coisa da Alyssa.
Alyssa'ya atacak çamur arıyor.
- Ele tem andado a desenterrar merdas sobre ela.
Alyssa gibi bir yavrunun hep kızlardan oluşan bir grupla oynaştığını düşünmüyorsun değil mi?
- Olha, do modo como ela é, não achas que ela já andou metida... em orgias com mulheres?
Sanki hepsi Alyssa'ya benziyormuş gibi. Aslında hepsi sana benziyor.
Como se elas se parecessem com a Alyssa, embora a maioria se pareça mais contigo.
Alyssa'nın geçmişiyle ilgili olarak seni rahatsız eden şey belki de fantezinin gerçek olmama ihtimalidir.
Voltando ao passado da Alyssa... talvez o que te preocupe seja que a tua frágil fantasia possa não ver verdade.
Alyssa Jones.
Alyssa Jones.
Alyssa ile çıkmamı istemiyorsun. Çizgi film anlaşmasından vazgeçmemi istiyorsun.
Odeias que eu ande com a Alyssa e queres que eu desista da nossa parceria na BD.
Alyssa, sen ve ben duvara tosladık. Çünkü geçmişinle nasıl baş edeceğimi bilemedim. Nazikçe söyledin.
Alyssa, tu e eu esbarrámos numa parede, porque eu não sei como lidar com...
Alyssa, seni kırdım çünkü kendimi yetersiz hissettim. Büyük bir hayatın, çok da fazla tecrüben vardı. Benimki ona kıyasla küçüktü.
Alyssa, contigo porque não me sinto à vontade, porque tiveste uma vida tão cheia e tantas experiências, e a minha vida foi muito vazia em comparação.
Alyssa'yla ilişkimiz konusunda neden bu kadar zorlandığını biliyorum.
Banky, eu sei porque te custa tanto isto entre mim e a Alyssa.
Bu senin kıskançlığını, homofobini, espri anlayışını açıklar.
E isso explicaria os teus ciúmes da Alyssa, a tua homofobia, o teu sentido de humor...
Sen Banky, Alyssa ve ben, hepimiz sonunda iyi olacağız.
Eu sei o que temos de fazer. E depois tu, Banky, tu, Alyssa, e eu... todos nós poderemos finalmente... ficar em paz.
Alyssa, seninleyken kendimi yetersiz hissetmeyeceğim artık. Çünkü senin tecrübene eşdeğer bir şey yaşamış olacağım.
Alyssa, contigo, não voltaria a sentir-me constrangido ou retrógrado, porque teria feito algo ao nível das tuas experiências.
Bittiğinde Alyssa'ya karşı duyduğun düşmanlık ortadan kalkacak. Sevdiğim kadınla güzel bir şey paylaşmış olacaksın.
E, quando terminar, toda essa hostilidade que tu sentes em relação a ela, terá acabado... porque terás partilhado algo de belo com a mulher que eu amo.
Alyssa, Jasmin.
A Alyssa, a Jasmin.
Onu iyice bula tamam mı Alyssa?
Besunta-o tu, Alyssa.
Alyssa evde mi?
- A Alyssa está?
Alyssa sizin orada su tesisatı bile olmadığını söylemişti.
A Alyssa disse-me que não têm canalização.
Alyssa biliyor mu?
- A Alyssa sabe?
Pekâlâ Alyssa'yla senin aranda ne var?
O que há entre ti e a Alyssa?
Her şeyi kendi başına çözüyor ve hiç şaşmıyor.
A Alyssa decide as coisas sozinha e ninguém a demove.
Annem bir ev yapabileceğimizi söyledi. Merhaba Alyssa, bir ev yapmak ister misin?
A mamã disse que podíamos vir construir.
Alyssa aramızda bir şey olduğunu düşünüyor.
A Alyssa acha que há algo entre nós.
Alyssa evde mi?
A Alyssa está?
- Gitti.
- Onde está a Alyssa?
Alyssa.
Alyssa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]