Ambien перевод на португальский
80 параллельный перевод
Evet. Biliyorum...
Sim, vou tomar uns Ambien.
Tabii ki bayılırsın.
Só te mandei tomar dois Ambien.
Dinleyin, hazır sizi yakalamışken sorayım. Eğer 8 saatlik uçuş boyunca uyumak ve Tahiti'de zinde uyanmak istiyorsam kaç tane Ambien almam gerekir?
Ouça, já que estamos a falar, quantos Ambiens devo tomar para conseguir dormir durante... um voo de 8 horas e acordar fresca no Tahiti?
Bazen de biraz Ambien alıyorum Beş miligram.
E, às vezes, tomo também um pouco de Ambien. 5 miligramas.
Trazedone, Ativan ve Ambien'i kendim aldım.
A trazodona, o Ativan e o Ambien decidi tomá-los sozinha.
- Bana hemen Ambien getir.
- Agora, dá-me um Ambien.
Her gece saat 1 : 30'da uyku ilacı alıp Beethoven'in 3. senfonisini koyuyor.
Todas as noites, à 1 h30, toma um Ambien e põe a Terceira Sinfonia de Beethoven.
Laboratuarımız, oğlunuzun saç kökünde Ambien buldu. Uyutan bir sakinleştiricidir.
O nosso laboratório encontrou evidências de ambien, que é um sedativo hipnótico para dormir, na raiz do cabelo do seu filho.
Bir uyku ilacı alıp yattım.
Tomei um Ambien.
Bay Kent, Ambien ekspresine tek gidiş binmiş durumda.
Mr. Kent teve de tomar comprimidos para dormir.
İki Ambien alsam olur mu?
É perigoso tomar dois Ambien?
Ambien?
Ambien?
Ve Ambien biraz uyumak istediğinde senin dostundur.
E o Ambien é teu amigo quando precisas de dormir.
Ambien al.
Toma um Ambien.
Bir daha uyku ilacı almayacağım.
Sabia que não devia ter tomado aqueles Ambien todos.
Ambien'den bile iyi.
É melhor que Zolpiden.
- Bulantı için ilaçlar, ağrı kesiciler uyku için Ambien. 11 yaşındaki bir çocuğa uygun ilaçlar değil.
Drogas para a náusea, opiatos para as dores. "Ambien" para dormir. Não é exactamente a medicação certa para uma criança.
Doktorum Xanax, Ambien o tarz ilaçlar denemek istedi.
Ele queria que tentasse o Xanax, o Ambien, esse tipo de coisas.
Ignacio'nun Ambien'ine uyku ilacı karıştırırım gözlerini kapatır kapatmaz yola çıkarız. - Andy. - Yarın akşam yeni bir yerde oluruz.
- E amanhã à noite, estaremos num sítio... novo!
Sana bir Ambien getirmemi ister misin?
Queres que te vá buscar um Ambien?
Hâlâ Ambien, Zanix, Sonata, Lunesta'nı alıyor musun?
Estás a tomar o Ambien, o Xanax, o Sonata e o Lunesta?
Uyku ilacı, kulak tıkacı.
Ambien ou tampões de ouvidos.
Biraz uyku ilacım var.
Tenho Ambien.
Uyuyamıyorsan birkaç Ambien verebilirim.
Não podes dormir, vou dar-te uma dose dupla de Ambiens.
Hah. Şey, size ofisimden bir miktar Ambien numunesi getirebilirim.
Eu... poderia trazer algumas amostras de Ambien do consultório.
Tamam, Ambien var Vicodin var.
Temos Ambien, Vicodin.
Evet, bir kişi. Ben Foster, Thorazine ve Ambien için reçetesi var.
Ben Foster, tinha uma receita para torazina e ambien.
Albert'in konuşmaları Ambien'inkilerden daha serttir.
Os discursos do Albert são mais fortes do que qualquer soporífero.
Ayrıca toksikoloji testlerinde eroin ve ambien * tespit edildi.
E o exame deu positivo para a heroína e Zolpidem.
Ambien yok muydu?
Nada de Zolpidem?
- Ambien çıkmıştı.
- deu positivo para... - Para Zolpidem.
Pittman'ın Ambien reçetesi var.
Pittman tem uma receita para Zolpidem.
$ 50,000'ı ve Ambien zarfını cinayet suçlamasına nasıl dönüştüreceksiniz?
Como vai transformar 50 mil dólares e um envelope de Zolpidem numa acusação de homicídio?
Ambien reçeteniz var mı?
Você tem uma receita para Zolpidem?
Ambien'i her yerden almış olabilir.
Ele pode ter obtido Zolpidem - em qualquer lugar.
Tamam, tamam.Peki. Drew'a Ambien verdim.
Está bem, então. Dei o Zolpidem ao Drew.
3 Ambien ve bir viski içtim. Ama yine de...
Tomei um uísque e três calmantes, mas mesmo assim...
Sen kıyafetlerini alıyor ve gidiyorsun bense bir adet Ambien alıyorum.
Está a pegar nas tuas roupas e a sair, - e eu vou tomar um Ambien.
Sanırım Ambien'imi valize koymuşum.
Acho que meti o Ambien na minha mala.
Ambien denedin mi?
Experimentaste tomar Ambien?
Ambien.
Ambien.
- Evet ama ona Ambien verdim. - Ne?
Sim, mas eu dei-lhe um Ambien.
Ambien hapı aldığım bir gece internetten sipariş etmiştim.
Encomendei-o online uma noite, sob o efeito de Ambien.
Bakersfield'daki havai fişeği gösterisinde üç tane hafıza kaybı ilacı aldım ve bugüne kadar bağlantıyı kurmayı başaramadım.
Bem, tomei três Ambien's num espetáculo de pirotecnia em Bakersfield e até hoje nunca mais fui capaz de relacionar uma coisa com outra.
Annem Ambien'e biraz fazla abanmış galiba.
A minha mãe exagerou no Ambien.
- Uyku ilacı lazım.
- Preciso de Ambien.
İpek çarşaflar ve uyku ilacıyla.
- Lençóis de seda e Ambien.
Evet.....
Sim, eu sei, vou tomar uns Ambien.
Şimdi uyumak için ambien alıyorum. Ambien mi?
- Ambion?
Eğer yatıştırıcı ile alkol alırsan, gözlerin zaman zaman kararıp..
Sabias que se beberes e tomares Ambien, podes perder a consciência e bater com o carro numa rocha?
- Ambien mı içtim ben?
Tomei um Ambien?