Amistad перевод на португальский
20 параллельный перевод
Geminin adı Amistad.
O navio é o Amistad.
"La Amistad ve tüm kargosu üzerinde hak talep ediyoruz."
"La Amistad, e toda a sua carga".
Fakat Amistad'ı bu kıyılara sürekli ölüm tehdidi altında oldukları halde getiren Senyor Ruiz ve Montes olmasaydı bu katliamdan asla haberdar olmayabilirdik.
Não fora a coragem dos colonizadores Ruiz e Montes, que governaram o Amistad até à costa, sob ameaça constante de terem igual destino, talvez nunca chegássemos a ter conhecimento deste massacre.
İşte. Küba, Amistad.
Cuba, o Amistad.
Bu belgeler - onları incelemenizi isteyeceğim - dün Amistad'dan aldığım bir gemi gümrük bildiriminin parçası.
Estes papéis, peço-lhe que os examine, são parte de um manifesto de carga que encontrei no Amistad, ontem mesmo.
Fakat hayır, bu Amistad'ın gümrük bildirimi değil.
Mas vejam, isto não é, de forma alguma, o manifesto do Amistad!
Gazetelerde şeyin, ee Amistad'ın... devam eden destanını okudum.
Tenho acompanhado pelos jornais a interminável saga do Amistad.
Amistad'ı, Cinque.
O Amistad. A revolta.
" Amistad'daki Afrikalıların durumuyla aşinasınız.
" vivida pelos africanos do Amistad.
Amerika Birleşik Devletleri'nin Amistad Afrikalıları aleyhindeki davasında bu mahkemenin görüşüne göre savcılık iddialarının baz aldığı İspanya'yla yapılan 1 795 antlaşması geçerli değildir.
No processo dos EUA contra os africanos do Amistad, o tribunal considera que o tratado de 1795, assinado com Espanha, no qual a acusação baseou basicamente as suas alegações, não é aplicável.
İspanya Kraliçesi İsabella Amistad konusunda yedi Amerikan başkanıyla tartışmayı sürdürdü.
A Rainha Isabel continuou a debater o assunto do Amistad com mais sete Presidentes americanos.
- Burası Amistad değil.
- Não estamos no Amistad.
Burası Amistad değil derken çok haklısın!
Claro que não estamos no Amistad.
Hep etti. Mezuniyet yemeğinde Bizzy sarhoş oldu ve ona eskiden siyahilerin gerçekten köle olup olmadığını sordu.
Não ajudou que no jantar de formatura, a Bizzy ficou bêbada e perguntou-lhe se "Amistad" foi um retrato preciso da escravidão.
Amistad filmindeki gibi davranma Chapman.
Não estejas a despejar o "Amistad" sobre mim, Chapman.
Bu benim Amistad'ım.
Isto é o meu Amistad.
Amistad'ı sahaya sürüyorsun şimdi de.
Agora até citas o Amistad.
Amistad.
O Amistad.
Belki duymuşsundur.
Foi um filme chamado Amistad.
Amistad adında bir film, tarihi bir film.
Um filme histórico.