Amon перевод на португальский
199 параллельный перевод
Amon-Ra.
Amon-Ra
"Tanrıların kralı Amon-Ra adına."
"Em nome de Amon-Ra, o rei dos deuses."
Prenses Anckesen-Amon'un gömü malzemelerinin bir parçası.
Parte do equipamento funerário da princesa Anck-es-en-Amon.
- Anckesen-Amon'un adı.
- O nome de Anck-es-en-Amon.
Bu galeride Prenses Anckesen-Amon'un mumyası ve gömü malzemelerinin tamamı yer almaktadır ; 18. Krallık, İÖ yaklaşık 1730
Esta galeria contém a múmia e o equipamento funerário completo da Princesa Anck-es-en-Amon, 18ª Dinastia, c. 1370 AC
Anckesen-Amon.
Anck-es-en-Amon.
Sir Joseph, Prenses Anckesen-Amon'un mezarının yerini nereden bildiğinizi merak ediyordu.
O Sir Joseph interrogava-se como sabia onde estava o túmulo da princesa Anck-es-en-Amon.
Ama şu çömlekte "Anckesen-Amon" adını okuyorsunuz.
Mas leu "Anck-es-en-Amon" naquela peça cerâmica.
Bakma, Anckesen-Amon.
Não olhe, Anck-es-en-Amon.
Ben Anckesen-Amon'um, ama ben...
Eu sou Anck-es-en-Amon, mas eu...
Tanrılar Anckesen-Amon'un ruhunu yeraltı dünyasına alacak.
Os deuses receberão no submundo o espírito de Anck-es-en-Amon.
Ama Amon-Ra'nın ilk ışınları karanlığı nasıl dağıtıyorsa, sen de doğudan öyle doğacaksın.
Mas despontareis outra vez no oriente, quando os primeiros raios de Amon-Ra dissiparem a escuridão.
Bu, Firavun'du. Göklere, Firavun'un Dünyaya hükmettiği gibi hükmeden Güneş tanrısı Amon'un soyundan gelen oğlu.
O Faraó, é o descendente directo do sublime Amon, deus do sol, que manda nos céus, como o Faraó manda na Terra.
Gel hadi, Xenon.
Vamos, Amon.
- İyi akşamlar, Xenon.
- Boa noite, Amon.
Xenon için bir hediye getirdim.
Trouxe um presente para Amon.
- Bunu duyuyor musun Xenon?
- Ouviu isto, Amon?
Xenon, yatağa gitme vaktin geldi.
Amon, é hora de ir para a cama.
Çok güzel Xenon.
É muito agradável, Amon.
Birbirimizin kederini paylaşıyoruz, Prens Xenon.
Compartilhamos a mesma dor, príncipe Amon.
Alexander, şimdi de kendisini resmen tanrı olarak ilan etmemizi istiyor Zeus Ammon'un oğlu olarak.
Alexandre pede que formalmente o proclamemos deus... filho de Zeus Amon.
Siz de Amon Tapınağına gittiniz.
Por isso foi ao Templo de Ámon.
- Ve ayaklarınızı yakar. - Amon...
Queima os pés.
- Adı Thoth-Amn.
Thoth-Amon. - Por um feiticeiro?
Thoth-Amn kalesi.
O castelo de Thoth-Amon.
TEĞMEN AMON GOETH İşe başlamak isteyeceğiniz yer de burası, ha?
UNTERSTURMFÜHRER AMON GOETH Que deve ser por onde vai querer começar, não?
TEĞMEN AMON GOETH
UNTERSTURMFÜHRER AMON GOETH
TEĞMEN AMON GOETH Bir sorunuz var mı, efendim?
UNTERSTURMFÜHRER AMON GOETH Tem alguma pergunta, senhor?
Amon, sen ne kahrolası rezil bir çocuksun be!
Amon, és tão infantil!
Harika bir partiydi, Amon.
Fantástica festa, Amon.
Güç budur, Amon.
Isso é poder, Amon.
İyi insan Amon.
Amon o Bom.
Biraz kilo verebilirsin, Amon.
Devias emagrecer, Amon.
Amon.
Amon.
Merhaba, Amon.
Olá, Amon.
Amon, onu Viyana'ya götüremezsin.
Amon, não a podes levar para Viena.
Amon Goeth, Bad Tolz'daki bir sanatoryumda yatarken tutuklandı.
Amon Goeth foi preso quando passava por doente em Bad Tolz.
Amun-Ra'nın Kitabı.
O Livro de Amon-Ra.
Bembridge alimlerine göre o gizli bölümde altın Amun-Ra'nın Kitabı'nı bulacağız.
Segundo os da Bembridge, encontraremos Iá um compartimento secreto... que contém o Livro de Amon-Ra dourado.
Amun-Ra'nın Kitabı altından değil miydi?
Pensei que o Livro de Amon-Ra era feito em ouro.
Bu Amun-Ra'nın Kitabı değil.
Este não é o Livro de Amon-Ra.
" Amun-Ra.
" Amon-Ra.
Amun-Dei. "
Amon-Dei. "
Bembridge alimleri altın Amun-Ra'nın Kitabı... Anubis heykelinin içinde derler.
Na Bembridge disseram que o Livro de Amon-Ra dourado... estava dentro da estátua de Anúbis.
Amun-Ra'nın Kitabı...
Já sei. O Livro de Amon-Ra está em...
Burası Amon Sul'un büyük gözcü kulesiydi.
A outrora grande Torre de Vigia de Amon Sûl.
Ben Her'ak, Amon Shek'li Lord Khonsu'nun baş adamı.
Sou Herak, o Primeiro do Senhor Khonsu de Amon Shek.
Amon Dîn.
Amon Din.
Amon Dîn'in işaret kulesi yanıyor!
O farol de Amon Din está aceso!
Manasses, Amon'un babası ; Amon ise Josias'ın babasıydı.
"E Manassés gerou Amom, e Amom gerou Josias."
Amun-Ra'nın Kitabı!
O Livro de Amon-Ra!