Angelo перевод на португальский
968 параллельный перевод
Adım Louis D'Angelo.
Meu nome é Louis D'Angelo.
Bay D'Angelo'yla uzun bir konuşma yaptığını duydum.
Ouvi que tiveste uma longa conversa com o Sr. D'Angelo.
- Savcı yardımcısı bay D'Angelo'ya.
- Ao Sr. D'Angelo, o ajudante do procurador.
- D'Angelo.
D'Angelo.
D'Angelo seninle konuşurken onun adından bahsetti mi?
D'Angelo mencionou o nome dele quando falou contigo?
D'Angelo bununla gözünü korkutamayacağını anladığında bahse girerim davayı düşürecektir.
Quando D'Angelo descobrir... que não consegue te assustar, aposto que esquecerá o caso.
Bay D'Angelo.
Quem? - O Sr. D'Angelo.
Bay D'Angelo aradığından beri...
Desde que o Sr. D'Angelo ligou, estás...
- Bay D'Angelo.
- Alô? - Sr. D'Angelo.
Sakin olun bay D'Angelo.
Calma, Sr. D'Angelo.
Savcılıktan bay D'Angelo lütfen.
O Sr. D'Angelo, do gabinete do procurador.
Ona sizin için tuzak hazırlıyorum D'Angelo.
Vamos buscar-te. Estendo a armadilha para si, Sr. D'Angelo.
Bay D'Angelo istediğini elde etti.
O Sr. D'Angelo conseguiu o que queria.
Angelo!
Angelo!
Bak sen, Angelo Maggio.
Olha o Angelo Maggio.
Angelo, dostunla tanışmıyoruz galiba.
Acho que não conheço o teu amigo.
Angelo gözdelerimden biridir.
O Angelo é dos meus favoritos.
Viskiyi kendine saklıyorsun Angelo.
Andas a esconder o uísque, Angelo.
Ama cingöz Angelo onları kandırdı.
Mas aqui o Angelo enganou-os.
Angelo.
Angelo.
Gemide olacak, Tiber yakınlarında, Sant'Angelo nehrinde.
É num barco no rio perto de Sant'Angelo.
Sant'Angelo'yu hatırla.
Lembre-se : Sant'Angelo.
- Sant'Angelo'yu kastediyorsun.
- O barco em Sant'Angelo?
1753 Angelo. Bak sen!
"1753 Angelo." Bem, bem.
Burada, St. Angelo köprüsünde.
Está aqui, na ponte St. Angelo!
St. Angelo köprüsü.
Ponte St. Angelo.
Sen Bay Winters mısın? Ben Angelo.
É o Sr. Winters?
Angelo, bu gecelik burada kalıyoruz. Ayarlarız.
Ângelo, vamos passar a noite aqui.
Angelo'yu beklerken bir oyun oynayalım, hadi.
- Vamos aproveitar. Vamos a um jogo, enquanto esperamos pelo Ângelo.
Birisi yakında gelir, belki Angelo. Bekleyeceğiz.
Alguém aparecerá, talvez o Ângelo.
Angelo?
Angelo?
Sana doğruyu söyleyeyim Angelo...
Bem, eu conto-lhe Ângelo...
Angelo koyunları indirmeye başla.
Ângelo, desembarque as ovelhas.
Angelo'ya söyle kendisine kırmızı jantlı yeni bir kamyon alsın. Unutma.
Diga ao Ângelo para comprar um camião novo com rodas vermelhas.
Bir taksi bulmak için S.Angelo'dan Piazza'ya kadar yürüdüğüm yolu Tanrı bilir.
Tive que caminhar não sei quanto tempo... Desde S. Angelo até a Praça Veneza para encontrar outro táxi.
Efendiniz Fransa Kralı'na söyleyin,.. San Angelo'da Clermont Kardinali'ni zindana attım. Keza casustan beter bir adam.
Pode dizer ao seu mestre, o Rei de França, que eu prendi... o Cardeal de Clermont, em Saint Angelo, porque ele nada mais é do que um espião.
Küstah Floransalıyı Sant Angelo'nun celladına postalamak gerek.
Este florentino presunçoso devia ser entregue ao carrasco de Sant'Angelo.
Bay Angelo.
Um certo Sr. Angelo.
Bay Angelo ile konuşacaktım.
Gostaria de falar com o Sr. Angelo.
- Bay Angelo.
- O Sr. Angelo.
- Herşey ayarlandığı gibi. - Angelo!
- Tudo, tal como combinado.
Sorun değil Angelo amca.
Não faz mal, tio Ângelo.
Dur Angelo.
Ouve, Angelo.
Baksana Angelo.
Angelo.
Taşınmasını istediğiniz bir şey olursa, Angelo'yu arayın.
O meu cartão.
Angelo, tren geliyor, duyuyorum.
Se quiser mudar alguma coisa, ligue ao Ângelo. Ângelo, ouço um comboio.
Angelo, ev!
Ângelo, a casa!
Angelo yarın geliyor. Bunu nasıl yapılacağını bilen birisine bırak.
O Ângelo vem cá amanhã.
Çok isterim, evet. - Angelo seni 8 : 00'de alır.
Adoraria, sim.
- Angelo mu?
- O Ângelo vem buscá-la ás 20 : 00.
Angelo.
Mas não a levo ao baile.