Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Apocalypse

Apocalypse перевод на португальский

105 параллельный перевод
Filmlerdeki gibi, "Apocalypse Now" daki gibi onlar kendi hatlarını ve barikatlarını korumak için bundan esinlenmişler.
É como o que se vê nos filmes, como em "Apocalypse Now," Eles usavam para proteger suas linhas e suas barricadas.
1976 yılının Şubat ayında, Francis Coppola "Apocalypse Now'u" çekmek üzere Filipinler'e gitti. Kabaca Joseph Conrad'ın Karanlığın Yüreği isimli kitabından uyarlanan film, Vietnam Savaşı zamanında çekildi.
o filme decorre durante a guerra do Vietname.
Sonra, Apocalypse Now'u çevredeki tüm film stüdyolarına götürdük.
mas ninguém quis nada com ele.
Stüdyo bulunamayan Apocalypse Now rafa kaldırıldı ve Francis hayallerini Zoetrope'ye sakladı.
Apocalype Now " foi colocado na prateleira e o Francis protelou os seus sonhos com a Zoetrope.
1975 yılında, Zoetrope'yle ilgili planlarını hayata geçirdi ve ilk projesi olarak Apocalypse Now'u seçti.
reaviva os seus planos para a Zoetrope e escolhe "Apocalypse Now" como seu primeiro projeto.
Orjinal bir eser minimum 6 ila 8 ay demek, ve Apocalypse'nin toparlayıp bir an önce yayabileceğimiz senaryosu elimizdeydi.
a escrever e ali estava o guião do "Apocalypse" que podíamos... rever e utilizar imediatamente.
Bu yüzden çok basit bir şey söyledim, "Peki, ya Apocalypse Now'u çekmiş olsaydım?"
e se eu fizesse o Apocalypse Now?
Apocalypse Now için 13 milyon dolarlık bütçe ayrılmıştı.
"Apocalypse Now" foi orçado em 13 milhões de dólares.
Ama fark Apocalypse Now'un Vietnam'la alakalı olmasıydı.
Mas a diferença era que "Apocalypse Now" era sobre o Vietname.
Apocalypse Now'dan sonra yapılmış en iyi Vietnam filmi bence.
Depois do'Apocalypse Now', é o melhor filme sobre o Vietname alguma vez feito.
Apocalypse'in anlamı var mı?
O "apocalipse" diz-lhe alguma coisa?
Apocalypse vahiy kelimesinin Yunancasıdır.
"Apocalipse" era a palavra grega para "Revelação".
Esas güzel olan Apocalypse Now ( Kıyamet ).
O que é bom é o Apocalypse Now.
Senin karakterin mizahi bir hava katıyor aynı Apocalypse Now'daki Marlon Brando gibi.
A tua personagem proporciona o lado cómico... Oxalá não tivesse comprado uma centena destas coisas.
Sen de : "Bugün pazar, cehennemde olmalıyım." diye düşünüyorsun.
E tu estás a pensar " É domingo, queria estar no Apocalypse Now.
Yüce güçler tarafından cezalandırılan ve saç jölesi kullanan kaç tane savaşçı tanıyorsun?
Quantos guerreiros que lutam contra o apocalypse usam gel?
Ve öncelikli hakkımı "Kıyamet, Şimdi!" Den yana kullanıyorum.
E já dou o meu voto antecipado para "Apocalypse Now".
"Kıyamet, Şimdi!" Süper bir yapım. Hangi yıI yapıIdıysa o yıIın en iyi filmi seçildi.
"Apocalypse Now" é o filme mais para cima do ano em que ele foi lançado.
Söylemeliyim ki "Kıyamet, Şimdi!" Nin kesinlikle abartıIdığını düşünüyorum.
Devo dizer que a crítica valoriza demais "Apocalypse Now".
"Kıyamet biraderleri" tarafından mimlendim.
eu fui marcado pelos irmãos do apocalypse.
"Küçük kafa". Kıyamet biraderleri mi?
Irmãos do apocalypse?
Lordun gücü bununla izah ediliyor.
Tenha em conta o poder dos Senhores Feudais, ou arrisque Apocalypse.
Detayına giremiyorum. Apocalypse Now iIe iIgiIi oIsa gerek... ... öteki hiç bitmeyen fiImim.
Nunca consegui dividir-me, deve ser porque fiz "Apocalypse Now"... o outro filme que não terminava.
Bu bana iki kere oIdu... ... Apocalypse Now iIe birIikte, ki o fiIm Matrix... ... kadar ticari değiIdi.
Eu tive a sorte de trabalhar em dois... com "Apocalypse Now", que não tem o sucesso comercial de "Matrix".
Kıyamet geldiği için olamaz.
Não deve ser porque se está a aproximar o apocalypse.
Bu "Apocalypse Now" filminden "Ride of the Valkyries".
É "A Cavalgada das Valquírias", do Apocalypse Now.
Evet, nehire doğru... gizlice kaçmıştık, aynı Apocalypse Now'daki gibi.
- É, nós íamos entrar... subir o rio, todo o Huck Finn, estilo Apocalipse Now.
"Kıyamet" filminden alıntı yapıyordum "Sabahları napalm bombası güzel oluyor."
Estava a citar o filme Apocalypse Now.
Mahşeri durdurdu.
Parou o apocalypse.
Burası, mahşerin başladığı yer.
Foi aqui que o apocalypse começou.
Mahşer diye birşey yok!
Não houve nenhum apocalypse!
Kıyameti durdurmuş.
Parou o apocalypse.
- 17. Mahser Gunu geldi diyorsun ama 5 gun oldu ve hiçbir sey yok.
Pensámos que ia ser "Apocalypse Now", mas já passaram cinco dias e nada.
"Apocalypse Now" daki Brando? !
Brando de Apocalipse Now?
Sinemada "Kıyamet" i izledim.
Vi "Apocalypse Now" no cinema.
"Kıyamet" filminden, değil mi?
Apocalypse Now, certo?
"Apocalypse Now" filminde prodüktör yarımcısıydım
Sim? Fui assistente de produção no Apocalypse Now.
Apocalypse'i çekerken 16 ay boyunca bir mağarada yaşadım, ve sana şunu söyleyebilirim : şimdiye kadar ki en iyi dekoratörüm Tanrı'ydı.
Vivi 16 meses numa gruta no "Apocalypse", e deixa-me dizer-te que Deus é o melhor decorador que já tive.
Apocalypse Now.
Apocalypse Now.
Çeviri : kojiro
Smallville "Apocalypse"
Apocalypse Now'daki Albay Kilgore! *
Robert Duvall, o Coronel Kilgore de "Apocalypse Now"!
Orası Kıyamet filmi gibi.
Aquilo parece o Apocalypse Now.
Kıyamet.
Apocalypse Now.
"Apocalypse Now" filminde napalm sahnesini gördün mü?
Já viste a cena com Napalm no "Apocalypse Now"?
Apocalypse! Apocalypse! Apocalypse!
- Apocalipse!
Apocalypse! Apocalypse!
- Apocalipse!
APOCALYPSE
APOCALIPSE
Apocalypse'e gidiyorum.
Vou para Apokolips.
Apocalypse'e gidiyoruz.
Vamos para Apokolips.
İlk projelerinden biri, kabaca Heart Of Darkness'tan esinlenilerek yapılmış bir Vietnam Savaşı hikayesi olan Apocalypse Now'du.. Apocalypse Now Yeşil Bereli Albay olarak bilinen Kurtz'u öldürme görevi verilen Yüzbaşı Willard'ı anlatıyor.
"Apocalypse Now" relata a missão do capitão Willard de assassinar um coronel Boina Verde chamado Kurtz.
Onlarca aktörün katıldığı seçmelerin ardından.. Harvey Keitel, Yüzbaşı Willard rolünü aldı. Yüzbaşı Willard'ı nehrin yukarısına taşıyacak 4 kişilik bot ekibi için
"APOCALYPSE NOW" COMEÇOU Harvey Keitel foi escolhido para o papel de Capitão Willard. o "Chef".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]