Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / App

App перевод на португальский

161 параллельный перевод
Selam Maggie. Bayan Mackay nerede, aile derneği, kulüp, tiyatro derneği?
A Mrs. Mackay está na APP, no clube de jardinagem, na companhia de teatro?
A.P.P........ değer kaybetmiş.
A APP... está em baixa.
- Bölge Savcı Yardımcısı Wilkins'i tanıyor musunuz?
- Conhece o APP Wilkins?
Sirius Sibernetik şirketine, robotları G.İ.K ile programladıkları için minnettar olmalısınız.
Não. Deiam graças à Companhia Cibernética Sirius por fazer robots com APP.
TARTlŞMA SPONSÖR OAB
CONSELHO MUNICIPAL DEBATE HOJE PATROCÍNIO DA APP
İşin için de bir uygulama var mı McGee?
Já há um app para fazer o teu trabalho, McGee?
Bize en yakın restaurantın yerini gösteren uygulamayı kullanmak istiyorum.
Vou usar aquela app grátis que te diz os restaurantes que tens por perto.
Telefonuna gerekli uygulamayı yüklüyorum.
Vou enviar um app de dados para o teu telemóvel.
Şifre çözücü bir program kullanamaz mısın?
Não consegues passa-lo por um app de desencriptação de senhas?
Pekâlâ, kod açma ile başlayacağım, belki şansımız yaver gider.
Vou passar um app de descodificação e talvez tenhamos sorte.
- Aslında, bir uygulama.
- Na verdade, era uma app.
Silah sesi çıkaran şu uygulamayı indirmiş.
Ele tem uma app que imita um som de uma arma, sabem?
- Yer imi uygulamasına bakıyorum.
- Estou a usar a app Pouncer.
Uygulama olduğunu anladım.
Já percebi que é uma app.
Yani uygulamanın amacı bu değil tabii ki.
- Sim. Acho que não é essa a intenção da app.
Yeni takım ruhumuzu sıradaki yeni uygulama bulma görevinde kullanalım.
Vamos usar este espírito de equipa no desafio da próxima app. Conseguimos.
Şimdiden 230 kere indirilen uygulamamıza link gönderiyorum. İşte bu!
Adicionei uma ligação à nossa app que já foi descarregada 230 vezes.
Bize bu uygulama lazım arkadaş.
Isso é a app. A app que devemos criar.
İlginç bir şekilde, uygulamanız diğer takımlarınkilerden on kat daha fazla indirildi.
Espantosamente, a vossa app teve dez vezes mais descarregamentos do que as das outras equipas.
Neden tersaneler için bir navigasyon uygulaması yok?
Porque é que não existe uma app para andar por estaleiros?
İnsanları Zombiye çevirmek için bile uygulamalar var.
Há uma app para transformar as pessoas em zombies.
Yani baksana, ışıklardaki gıcık isimli heriftin ve artık bir uygulamasın kardeş.
Quer dizer, que se lixe o nome na ribalta. Agora és uma app, meu irmão.
Bak... şuna bak. Şuna bak. Bu "Waldo Oy Verme" uygulaması.
Olha para isto, é a app de votos do Waldo.
Sen, herkese uygulaması olduğunu ve eğer bir arkadaşlarına tavsiye ederlerse Waldo için küçük bir fes açtığını hatırlat.
Recorda a quem tem a app que, se a recomendarem a um amigo, desbloqueia um chapéu para o Waldo.
Neyse unutmayın, oy verme yerleri açık ve eğer uygulamamı aldıysanız yeni sloganlar falan gibi şeyleri ve içindeki küçük bir şapkayı açabilirsiniz.
Lembrem-se, as urnas estão abertas. E se tiverem a minha app, podem desbloquear coisas novas, como frases famosas e um pequeno chapéu.
Bir uygulama.
É uma app.
Bu hastalık, APP geninin mutasyona uğramasıyla ortaya çıkar.
A AAC provem da mutação do gene PPA.
App ne?
O que é um aplicativo?
- App kullansana.
Certo. Usa uma aplicação.
- App mi? - Tornavidanla.
- Uma aplicação?
App kullan.
- Na tua chave a fendas.
Bunun için bir app var haberiniz olsun.
Há uma aplicação para isso, a sério.
Okul Aile Birliği başkanı, Racer Dopkins'in annesi.
É a mãe do Racer Dopkins, a presidente da APP.
Onun için bir uygulamam var.
Não aprendi. Tenho um "app" para isso.
Senin uygulaman lineer işlemlerle sınırlı basit matris vektör çarpımını kullanıyor.
O teu app usa um simples vector de multiplicação limitada a uma operação linear.
- Ne? - Aile takibi uygulaması.
- A app para a localização da família.
Monica'nın telefonlarımıza yüklediği yüz tanımlama uygulaması.
- ID. Keen. App de reconhecimento que a Mónica pôs nos telemóveis.
Bir uygulama-app - sizi kendinizden daha iyi tanıyorsa ne olur?
E se uma aplicação vos conhecesse melhor do que vocês?
Dinesh'in uygulamasının, Gilfoyle'ın uygulamasının yüzde onu benimdi.
Eu possuía 10 % do app Dinesh, 10 % do app Gilfoyle.
Randevu uygulaması mı yükledin?
Estás numa app de encontros?
Bütün gece çalıştım da... Burada iş şeyleriyle.
Não há algum app queixo removendo que você é desconhece?
Buna "Çor-App" adını vereceğim sanırım.
Acho que lhe vou chamar "passa-meias".
Yeni bir sesli uygulama buldum.
Tenho um app por voz.
Fitness uygulaması edinmeli ve giyim işine girmelisin.
Tu devias ter uma app de fitness e uma linha própria de roupa.
Evet biz kendi app'lerimize döneriz.
Nós podemos ir trabalhar nas nossas aplicações.
Beyler, app'lerinizdeki gelişmeleri söyleyin. App-date'leri yani.
Cavalheiros, quais são as novidades das aplicações, ou as "aplicidades", se quiserem.
İşte benim app-date'im.
Eis a minha "aplicidade" :
- G.İ.K de ne?
- O que é APP?
- Uygulama ne olacak?
- E a app?
- Bu daha önemli.
- Isto é mais importante do que a app.
Telefonunda bunun uygulaması mı var?
Há uma app para isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]