Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Arca

Arca перевод на португальский

1,437 параллельный перевод
Şey, bak, seni buzdolabı kutusuna koyarlar ve kapısını kapatırlar ve üzerine tonlarca mermi sıkarlar.
Eles põem-nos numa arca frigorífica. Fecham a tampa e disparam uma dúzia de balas.
Nuh'un efsanesini biliyorsun, 40 gün boyunca yağmur yağdı.
A Arca de Noé, choveu durante 40 dias.
"Kasztner'in listesi, bilinçli olarak..." "... Nuh'un gemisi gibi derlenmişti. "
A lista de Kasztner tinha sido elaborada com o objetivo de ser semelhante a uma Arca de Noé.
Fakat, bu garip bir Nuh'un Gemisiydi.
Era, contudo, uma estranha Arca de Noé.
Hükümet sanat çalışmalarını destekliyor.
O governo financia a Arca de Arte dele.
- Mavi buzluğum?
- A arca azul?
Buzluk. Kırmızı araba.
Arca, carrinho...
Nuh'un Gemisi'nin vejetaryen hâli gibi.
É como uma Arca de Noé de vegetais.
Ya da Herb'in olduğu şilte...
Ou a arca de colchões onde o Herb esteve.
Yaşlı adama da şilteye uzanmasını söyledi çünkü o, yerin soğuk olduğunu söylemişti.
E disse ao velhote para se deitar numa arca de colchões porque ele disse que o chão estava frio.
- Ya diğer dondurucu?
- E a outra arca?
Dondurucuyu yüklenmek gerekiyor. - Sonra da indireceğiz.
Primeiro, temos de pôr a arca frigorífica na carrinha e levá-la até um aterro.
Bir sandık.
" Uma arca
Onu bir sandığın içine koyduk ve döneceğimize söz verdik.
Escondemo-la na arca com todas as coisas dela e prometemos-lhe que voltávamos para a vir buscar.
Brax sandığı ambara taşıdı.
O Brax levou a arca para o celeiro.
Oyuncak sandığı burada devreye giriyor.
Aí entrou a arca dos brinquedos.
On beş yıl sonra sandık Rockwater Gölü'nde kıyıya vurmuş.
Avançando 15 anos, a arca deu à costa em Rockwater Lake.
Paul Young'a da bir oyuncak sandığı bul.
Certifique-se de que o Paul Young tem uma arca de brinquedos só para ele.
Serçe parmağımı keseceğim, siz onu soğuk bir yere koyacaksınız, sonra onları "Winky Dinky Sosislileri" nin içine koyacağız ve onlara 10.000 dolarlık dava açacağız.
E se eu cortar o meu dedo do pé, metê-lo na arca, enfiá-lo num Winky Dinky, e processá-los em $ 10.000?
Hazine sandığının arkasında, ama beyaza dönüşmüş.
Foi para trás da arca do tesouro.
Ya buz kutusunda insan kafası taşımanın cezası? Ağır suça girer.
E o facto de carregar uma cabeça humana numa arca refrigeradora?
Nuh'un Gemisi gibi.
Parece a arca de Noé.
Nuh'un Gemisi gibi.
Parece a Arca de Noé.
Karnavala giriş, Nuh'un gemisi gibi.
Ao que parece, só se pode vir à feira como se fosse a Arca de Noé.
- Doğru yer derken Tennessee'de ölmekte olan bir adama götürülen buzluğu kastediyorsan katılıyorum.
Se te referes, numa arca a caminho de um homem moribundo no Tennessee, então concordamos.
Paul Young'ın kendi oyuncak sandığı olmasını sağla.
Certifique-se de que o Paul Young tem uma arca de brinquedos só para ele.
Nuh'un gemisi vardı, değil mi?
O Noé tinha a sua arca, não tinha?
Dinle, derin dondurucunun arkasında Stacy Vollmer'ın aracından alınan kanlı parmak izi var.
Ouve, há uma impressão digital em sangue na arca, do carro da Stacy Vollmer.
Çünkü İncil kampında, biz bir akış şeması yaptık...
Tipo, no acampamento religioso nós fizemos essa arca, que... tipo,...
- Bu gögsü buldugumuz yer New England'taki Smith Körfezi'nde, çekilen selin altı.
Descobrimos uma arca enterrada sob um escoadouro em Smith Cove, Nova Inglaterra.
Evet, kapının oradaki soğutucuda.
Sim, está na arca frigorífica, à porta.
Ayrıca İncil Nuh'un bir gemisi olduğunu ve her hayvandan iki tane alarak burada topladığını da söyler.
A Bíblia também diz que um velhote construiu uma arca e o encheu com dois animais de cada espécie.
Bu buzdolabı.Sana meyve suyu, bira yada ne istersen verebilirim.
Esta é a arca frigorifica. Tem sumo, cerveja, qualquer coisa.
Muhafızlar ilgi çeker. Sherwood Ormanı'ndan geçecek bir sandık dolusu gümüş için... -... niye ilgi çekmek isteyelim ki?
Os guardas dão nas vistas, e porque iríamos dar nas vistas com uma arca cheia de prata a passar pela floresta de Sherwood?
Nuh, 40 günde gemi yapıp Tanrı'nın tüm mahlukatını kurtarmış.
O Noé construiu uma arca e salvou todas as criaturas de Deus em 40 dias.
Ne bu şimdi, Nuh'un gemisi mi?
O que é isto? É a maldita Arca de Noé?
Parayı, soğutucuyla birlikte verirsen. Anlaşırız.
Se levar a arca refrigeradora, temos negócio fechado.
Bu oda standart ticari donduruculardan çok daha büyük.
A sala é maior que uma arca frigorífica comercial.
Siz ikiye iki, sekssiz sıkıntı geminizdeyken her zaman o ve ben birlikte harikaydık.
Temos estado sempre os dois juntos, a sermos fabulosos, enquanto que o resto de vocês andava dois-a-dois sobre a vossa arca de tédio assexual.
Oh, evet, Ryan Vegas için hepsini bir soğutucuya koyuyor.
O Ryan está a preparar uma arca frigorífica para Vegas.
Sandık her şeyi değiştirebilir.
- A Arca contém tudo.
Sandığın teknolojisinin inanılmaz potansiyelini anlıyoruz.
Nós reconhecemos o incrível potencial da tecnologia da Arca.
GERÇEĞİN SANDIĞI
STARGATE SG-1 A ARCA DA VERDADE
Şimdi sana göre bu teneke kutu Ori ordusu karşısında baskıdan kurtulmamızın tek yolu.
Agora, de acordo com você, essa velha arca cheia de crostas, é a nossa salvação da opressão pelas mãos do exército dos Ori.
Bu sandığın içinde Ori'ın ordularının gücünü yok edecek bir sır var.
Dentro dessa arca está o segredo para destruir os exércitos dos Ori.
Gerçek sandığı bulamamanız kötü.
É uma pena que não encontraram a verdadeira arca.
Ve umudunuz bu sandığın Ori'a hala inananların onların inanışlarını durduracağı, öyle mi?
E a esperança de vocês é que esta arca convença aqueles que ainda acreditam nos Ori, para que parem de acreditar, assim como eu fiz.
Eski dilinde "Armiria Veremas" deniyor, serbest bir çeviriyle, Gerçeğin Sandığı.
Em Antigo ela é chamada de "Armeria Verimast", o que traduzindo significa "A Arca da Verdade".
Bizce sandık insanların beynini yıkayıp onları neye programlandıysa ona inandırma kapasitesine sahip.
Achamos que a Arca seja capaz de fazer uma lavagem cerebral, para fazer as pessoas acreditarem em seja lá o que ela está programada para fazê-las acreditar.
Bulduğumuz kutu aradığımız sandık değildi.
- A arca que encontramos obviamente não era a Arca.
Umarız. Bunların Merlin'in hafızalarından kalanlar olduğunu sanıyoruz, bizi sandığa yönlendirecek bilgiler.
Esperamos... achamos que essas visões podem ser memórias do Merlin, deixadas para trás intencionalmente, para nos apontar em direção da Arca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]