Arcadia перевод на португальский
236 параллельный перевод
Bu çekici alete gelince, Arcadia Üniversitesinin atletizm bölümüne gönderiliyor.
Quanto a este dispositivo encantador, vai ser devolvido ao departamento atlético da Universidade Arcádia.
Özellikle Arcadia basketbol antrenörü, Stretch Mulligan'a alicenaplığı nedeniyle teşekkür etmek isterim.
Particularmente, gostaria de agradecer ao treinador de basquete da Arcádia, Stretch Mulligan, por sua generosidade.
Yellowstone, Arcadia, Blue Ridge, Mohave son yüklerinin de atıldığını rapor ediyor.
Yellowstone, Arcadia, Blue Ridge, Mohave relata os despejos finais.
Arcadia Kliniği
Clínica Arcadia
Delmenhorst'ta Arcadia Kliniği'ne.
A Clínica Arcadia em Delmenhorst.
Elbette. Delmenhorst'ta Arcadia Kliniği'ne.
Claro, para a Clínica Arcadia em Delmenhorst.
Arcadia Kliniği.
Clínica Arcadia.
Çarşı'ya döneceğim.
De volta a Arcadia.
Hükümdarlar yüzyıllar önce onu rahibelere emanet ettiler, çünkü sadece kadınlar ona dokunabilir.
Há séculos, os grandes senhores de Arcadia... entregaram o talismã às sacerdotisas... porque apenas as mulheres lhe podem tocar.
ARCADIA 234 ATIK BOŞALTMA GEZEGENİ
ARCÁDIA 234 PLANETA DE DEPÓSITO DE LIXO
Arcadia sisteminde devriye gezeceğiz.
Vamos patrulhar o sistema Arcádia.
Komuta merkezi, Arcadia 234 rotasındayız.
Comando, estamos a caminho de Arcádia 234.
Tüm birimler Arcadia 234 temizlik harekatına hazır olsun.
Todas as unidades a postos para o circuito de segurança do Arcádia 234.
Bu arada, Arcadia Şelaleleri, altıncı yılında California'nın en iyi planlanmış yerleşim bölgesi olarak seçildi.
Entretanto, As Cataratas de Arcadia foi considerada uma das melhores comunidades planeadas na Califórnia pelo sexto ano consecutivo.
Perşembe günü 8'de Barkediya'da 2 kişilik yer ayırmanı istiyorum.
Preciso de uma reserva para dois, no Arcadia às 20 : 00 de quinta-feira.
Ama yine de Arcadia kadar kötü değil.
Mas não é tão mau como Arcádia.
Arcadia mı?
Arcádia?
Beni Arcadia'ya gönderecekler.
Eles vão enviar-me para Arcádia.
İnternete bağlanıp her arama motorundan Arcadia Askeri Okulu kelimelerini aradım.
Eu estive on-line e fiz todo o tipo de buscas... sobre Escola Militar de Arcádia.
Oy çokluğuyla Arcadia'ya gönderilmesine karar verilmiştir.
Quantos de nós temos enviado filhos para Arcádia 256 00 : 15 : 58,406 - - 00 : 16 : 01,034 incluindo eu.
ARCADIA GÜBRE ŞİRKETİ Atık Değerlendirme Uzmanları
Mãe, Pai, não deixem eles me fazer isto!
Joan of Arcadia'dan sonra bitirebilir miyiz?
Podemos terminar isto depois do "John of Arcadia"?
Joan of Arcadia mı var?
Está a dar o "John of Arcadia".
Joan of Arcadia's yalancı sofuluğu için özür dileriz, muhtemelen... korkunç ve aşırı kilolu görüntüler için.
Pedimos desculpa ao fãs receosos e provavelmente gordos de "John of Arcadia".
Arcadia Dans Federasyonu.
Arcadia Federation of Dance.
Rep "Arcadia" yı yeniden canlandırıyordu.
O rep está a fazer uma renascença da "Arcadia".
Beni duyan birisi varsa Arcadia binasının yeraltı otoparkında tutsak kaldım.
Se alguém me estiver a ouvir, estou presa num parque de estacionamento subterrâneo, no Arcadia Building.
1421 Arcadia Avenue, Manhattan.
Avenida Arcádia, 1421, em Manhattan.
1421 Arcadia, Manhattan.
Arcádia, 1421, Manhattan.
Kamyon şöförlerinin uğradığı 24 saat açık bir yer biliyorum. Arcadia'nın biraz dışında kalıyor. - Buranın en iyi patatesli krepini yapıyorlar.
Há uma paragem de camionetas aberta 24 horas, na estrada 20 na direcção de Arcadia, que faz as melhores panquecas de batata-doce do mundo.
Resim Londra'da Arcadia'nın 10'uncu yıldönümü için verilen resepsiyonda çekildi.
Foi tirado numa recepção em Londres para comemorar os 10 anos da Arcádia.
- Arcadia?
Arcádia?
Arcadia'daki.
O tipo da Arcádia.
Arcadia tek ilgilenendi ama bilgili insanlardır yani sanırım kitap başarılı değil!
Só a Arcadia se interessou, mas eles são muito entendidos, então, não dará certo.
Arcadia konuşuyor, acil durum frekansından yayın yapıyoruz.
Daqui fala Arcadia, a transmitir na frequência de emergência.
Alaska'daki Arcadia isminde bir şehre doğru gittiler.
Foram para uma cidade do Alasca chamada Arcadia.
Arcadia koordinatlarına yaklaşıyorum.
A aproximar-me das coordenadas de Arcadia.
Claire... 3 Mayıs.
Afasta-te. Três de maio, 18 : 30h. Arcadia.
Arcadia, hatırlıyor musun?
Para Arcadia, lembras-te?
- Arcadia'dan mı geliyorsunuz?
- São de Arcadia?
- Arcadia hakkında ne biliyorsunuz?
- O que é que sabem de Arcadia?
Bana Arcadia'dan bahset.
Falem-me sobre Arcadia.
Arcadia, oradaydım.
- Alasca? Arcadia...
Arcadia konuşuyor, acil durum frekansından yayın yapıyoruz. Burada enfeksiyon yoktur.
Daqui fala Arcadia, a transmitir na frequência de emergência.
Şuradaki gemi var ya, işte o Arcadia.
Aquele navio ali...
Biliyorum.
- É o Arcadia. - Eu sei.
Yani bizi sırayla Arcadia'ya götürebilirsin.
Então podes levar-nos ao Arcadia a um de cada vez?
Benimle Çarşı'ya gel.
Venha comigo até a Arcádia.
- 7, 9 ve Çarşı Devriyesi.
- 7, 9 e a patrulha de Arcádia.
- Neden bayanı dinlemiyorsun? Sen neden kendi işine bakmıyorsun?
Porque viajei de Arcádia assim que soube que estava trabalhando neste... neste antro.
Arcadia, hatırlıyor musun?
ALVO BLOQUEADO Para Arcadia, lembras-te?