Argh перевод на португальский
122 параллельный перевод
Argh!
Ah!
Argh!
Argh!
Argh bilardo masası gibi düzgün efendim.
Liso como uma mesa de bilhar.
Cesur ve de ruhen saf olan kişinin..... Kutsal Kase'yi bulacağı yer..... A-a-a-argh kale- - "
Aquele que for valente e puro de espírito... poderá encontrar o Cálice Sagrado... no castelo de A-a-a-argh. "
".. A-a-a-argh kale- - "
"O castelo de A-a-a-argh."
Ölüyor olsaydı "A-a-a-argh" yazmaya çalışmaz, söylerdi.
Se estava a morrer não se ia preocupar a gravar "A-a-a-argh." Dizia-o apenas.
Cornwall'da St. A-a-a-argh's diye bir yer yok muydu?
Não há um St. A-a-a-argh's na Cornualha?
Hayır, hayır A-a-a-argh.
Não, não. A-a-a-argh. Com a parte de trás da garganta.
A-a-a-aargh Kalesi.
O Castelo de A-a-a-argh.
Amin dedim!
- Ámen, disse eu! - Argh!
- Jonathon!
- Jonathon! - Argh!
Lanet!
Argh! Maldito!
Bok!
Argh! Merda!
S.ktir!
Argh! Porra!
Argh.
Ai. Oh.
Şu kablolara fazla yaklaşma! Argh!
Não chegues muito perto desses cabos.
Ve sen de. Oh! Argh!
E a ti também.
- Nasıl, hoş mu? - Argh!
Como é que te sentes?
Öff, bunlar kokuyor.
Argh, isto cheira mal.
Argh!
Aiiiiii!
Eyvah!
Argh!
Kafama girdi!
Argh! A abelha está na minha cabeça!
Yardım...
Manda... Argh!
Bize ipucu bırakacak kadar uzun süre dayanmış.
Ela aguentou-se tempo suficiente para nos dar pistas Argh!
- Argh!
- Argh!
Ahh!
Argh!
- Ah!
Argh!
Aman Tanrım!
Argh! Oh, Deus!
Bu ne şans ya!
Ow! Quais eram as possibilidades? Argh!
Ver bakayım.
- Deixa me ver. - Argh! Argh!
Hayır, hayır onun unutkan kardeşi olmalı!
Não, foi seu irmão que tem amnésia! Argh!
Neden, "of," diyip çıkmadılar?
Porque não dizer, "Argh," e cair?
"Ben öfkeliyim." Babam da böyle bir şey derdi.
"Argh! Estou zangado." É algo que o meu pai diria.
Bu sefer kaçırdım.
Argh! Não consegui!
GAK!
ARGH!
Argh! - Ekip bir, yürüyün! - Yürüyün yürüyün!
Equipa um, mexam-se.
- Allah!
- Argh, meu deus!
Aah!
Argh!
- Ew? ! Sana Ew!
"Argh", tu.
Benim için asla!
Não até que eu... argh!
Üzgünüm fakat yapacak bir şey yok.
Me desculpe mas... Argh!
Kontrol ede... ah!
Eu não consigo... argh!
Benim için asla... argh!
Não até que eu... argh!
Buradan s * ktir git! Argh! Devam et!
Pira-te daqui!
- Ah, canım yanıyor!
- Argh, machuca!
Anneciğim!
Mamã! Argh! Argh!
Argh! Lanet olsun!
Maldito!
LAPD.
Argh!
Argh!
Eu não acredito!
- Argh!
"O peixe da sorte diz :" Se o peixe se virar é falhanço certo!
- Joey, ew!
Joey, argh.