Aria перевод на португальский
1,023 параллельный перевод
Hiç olmazsa Aria ile aramızda artık daha fazla mesafe var.
Bem, no que me diz respeito, quanto maior a distância entre nós e Adria, melhor.
Ama Aria Ori bilgisine sahip.
Exceto que ela tem o conhecimento dos ori.
- Bizi izleyebilecek bir varsa, o da Aria.
- Se alguém pode nos rastrear, é ela.
Ona Aria diyoruz.
Chamamos-lhe Aria.
- Aria.
- Aria.
Askeriyenin her bölümünden 12 saatlik bir vardiya için buraya gönderilen bir gönüllü vardır. Aria'nın tehdit algılama ihtimaline karşı.
Todo o ramo militar tinha um elemento móvel posto aqui em turnos de 12 horas, para o caso dela apontar uma ameaça, e ver o equipamento.
Aria, Ethan Shaw öldüğü geceki videoları gösterir misin, lütfen?
Aria, poderias por favor trazer o vídeo diário da noite em que o Ethan show morreu?
Söndür... Hayır Aria.
Não, Aria, espera.
Aria, bu önemli.
Aria, isto é importante!
Aria, yedeklere git.
Aria, vai aos salvaguardados!
Aria, beni dinle.
Aria, ouve.
- Aria...
- Aria...
- Aria!
- Aria!
Üsteğmen Ethan Shaw, Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri. Aria sisteminde birincil önemde acil durum.
Primeiro Tenente Ethan Shaw, Força Aérea dos E. U., a iniciar emergência de 1º grau ignorando os sistemas da Aria.
Efendim Aria hangi görev iptal önerisinden bahsediyor?
Senhor, de que recomendação de abortar está a Aria a falar?
Aria bizi durdurmaya çalıştı.
A Aria tentou parar-nos.
Aria, beni neden öldürmedin?
Aria, porque estou a ser poupado?
Aria projesi geri çekildi ve ilintili bütün şeyler başka bölümlere devredildi.
O projecto Aria foi desautorizado e todos os envolvidos desviados para outras missões.
Kardeşim Ario-
A minha irmã Aria...
Komiser, şu Aria adlı kadını bul ve ayrılmadan dolayı ne kadar kızgın olduğunu öğren. Teşekkür ederim. Anlaşıldı, Amirim.
Tenente, encontre esta tal Aria, fale com ela, descubra quão aborrecida ficou com a separação.
Aria'ya anlattığına göre... Rivera şekerliler konusunda evde çok titiz davranıyormuş.
Segundo a Aria, o Rivera era rígido quanto a doces em casa.
Astral ya da Erin?
- Astral, Aria?
Fazla içersen, bütün sırlarını söylemek zorunda kalırsın.
Cuidado, Aria. Se beberes demasiado, contas-nos os teus segredos todos.
Aria, iyi misin?
Estás bem, Aria?
- Seni seviyorum Aria, biliyorsun değil mi?
Não quero chegar atrasada. Eu amo-te, Aria. Sabes disso, não sabes?
Aria? - Emily.
- Aria?
Sadece ikimizin değil Aria, hepimizin arası açıldı.
Vocês discutiram? Não foi só contigo que perdemos o contacto, Aria. Perdemos todas o contacto umas com as outras.
Bence sen çok yeteneklisin Aria seninle tanıştığımda, "Kim bu kız?" dedim.
Ouve, eu acho que és fantástica, Aria. Quando te conheci pensei "Quem é esta miúda?".
Aria'yla mı birlikteydin?
Tens andado com a Aria?
- Tıpkı Aria gibisin.
Tu e a Aria são tão parecidos!
- Aria'nın döndüğünü neden söylemedin?
Porque não me disseste que a Aria tinha voltado?
Aria!
Aria!
Emily. Spencer. Aria ve Hanna.
Emily, Spencer Aria e Hanna.
Öyleyse aryanın başından alalım matmazel.
Do princípio da ária então, mam'selle.
Sonra 1996'da Kızım La Bohéme'den bir arya okurken sahnede donakaldı.
Depois em'96 a minha rapariga congelou como uma poça de água através da sua ária de La Bohème.
"Tristan ve Isolde" nin 2.perdesinde, çift, aşkın onları nasıl aynı insan haline çevirdiğini anlatan bir arya söyler.
No segundo ato de "Tristão e Isolda", o casal canta uma ária... falando do amor que fez dos dois uma pessoa só.
Aria, beni dinle.
No, Aria, ouve-me.
Ve sonra, gecenin kraliçesi muhteşem aryayı söyler...
E depois a rainha da noite canta uma ária espantosa,
Bu aryanın ismine bakacak olursak, ki o da...
Se olharmos para o título desta ária, que é...
Aria.
Aria.
Aria Mazãn.
Aria Mazón.
Siz Aria Mazãn mısınız?
- Chama-se Aria Mazón?
Peki ya kız arkadaşı, Aria?
E a namorada, a Aria?
Bu sabah babamın sesine uyandım. Pagliacci'den bir arya söylüyordu.
Acordei esta manhã com ele a cantar uma ária de Pagliacci.
Aslında bu bölümde Butterfly, sevgilisinin bir gün ona döneceğini ümit eder.
Na realidade, nesta ária, Butterfly tem esperança que um dia o seu amor volte para ela.
Bu arya çok güzel.
Esta ária é tão bonita.
Yavaş ol Aria.
Vá lá.
Aria! Kızlar!
Aria!
Mona mı o? - Aria!
Estás a ouvir a Mona?
- Bence bekleyelim.
- Aria!
- Aria döndü.
A Aria voltou.