Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Armageddon

Armageddon перевод на португальский

127 параллельный перевод
Adı "Armageddon" kelimesinden geliyor.
Vem da palavra "Armagedon".
Armageddon'un aletleri.
Os instrumentos do Armageddon.
Mahşer, kuzen.
"Armageddon", primo.
Bu mahşer, kuzen.
"Armageddon", primo.
Kıyamet kopmuş gibi.
Parece o Armageddon lá fora.
Armageddon.
Armagedão?
Kıyamet, Tanrı'nın tokadı gibi Los Angles şehrinin üzerine inecek - günah şehrine, Gomora ve Sodom şehrine - sular yükselecek ve günah yuvası olan bu şehri anavatandan ayıracak.
Como a mão poderosa de Deus, o Armageddon descerá sobre Los Angeles, a cidade do pecado e de Gomorra, a cidade de Sodoma!
KIYAMET GÜNÜ
ARMAGEDDON
İncil'de bu, Armageddon, yani kıyamet günü diye adlandırılıyor.
A Bíblia designa este dia como Armagedão... o fim de todas as coisas.
Armageddon. Armageddon ve Jehoshapat. Telefonunuzu nereye bağlayayım?
Armageddon S.A. O que eu posso ajudar?
Armageddon ve Jehoshapat. Telefonunuzu nereye bağlayayım?
Armageddon S.A. O que eu posso ajudar?
Armageddon.
O Armagedão.
- Hangisi, Armageddon mu?
- Qual, Armageddon?
Derin Darbe hangisiydi, Armageddon hangisiydi?
Qual era o Impacto Profundo e qual era o Armageddon?
Armageddon da beni bir daha uyandırırsan sana olacakları anlatandı.
Armageddon é o que vai acontecer se me acordares.
Son şey ise kutsal bir azizin gökyüzünden alevler çıkaran bir at arabasıyla gelip, Armageddon Savaşı'nı duyurması olurdu.
Sendo que a última seria um santo a descer do Céu numa carroça, a anunciar o Apocalipse. Seria Hartford que ele escolheria para fazer esse anúncio?
Armageddon.
Armageddon.
Kıyamete götürecek üçüncü dileğini diledi.
ela fez o terceiro pedido, o que trará o Armageddon.
MI5 kötüyü değil, hainliği, vatana ihaneti ve savaşı ele alır.
O MI 5 não trata de "maldade", só traição, conspiração e Armageddon.
- Armageddon kim?
- Quem é o Armageddon?
Burada diyor ki... Armageddon, Benji'nin telif ücretinin büyük bir bölümünü... ve yayım haklarının tamamını alıyormuş. Bu ne kadar eder?
Diz aqui que... este tipo receberá o grosso da percentagem... e dos direitos de autor do Benji.
- Armageddon'u duydun mu?
- Já ouviu falar no Armageddon?
Sana hiç Armageddon'dan bahsetti mi?
Alguma vez te falou no Armageddon?
- Armageddon'dan bahsediyor.
- Ele está a falar no Armageddon.
Yazar Armageddon.
O letrista, Armageddon.
Adı Armageddon'du.
O nome dele era Armageddon.
Telif ücretinin yarısını Armageddon alıyor.
O Armageddon recebe metade da parte dele.
B. Free'nin yapması gereken, Armageddon'u ikna edip... hakkından vazgeçmesini sağlamak. O zaman neredeyse parsanın tamamını o toplar.
Tudo o que o B. Free tem de fazer é ameaçar o Armageddon, para que ele lhe ceda a metade dele... e fica com quase tudo, meu.
Sanırım önce şu Armageddon'u bulmalıyım.
Tenho de encontrar esse Armageddon antes dele.
Öyleyse, Armageddon kim?
Então, quem é esse tal Armageddon?
Armageddon'dan.
É o Armageddon.
Armageddon'u senden önce buldum Rad.
Cheguei ao Armageddon antes de ti, Rad.
Armageddon nerede?
Onde está o Armageddon?
Bu, Armageddon.
Este é o Armageddon.
Millet, Armageddon tepemizde ve Big Dave korkuyor.
Malta, o Armagedão está aí e o Big Dave está com medo.
Arma-get-it-on.
Quis dizer, "Armageddon"? Não. "Arma-get-it-on".
Monologlar... Armageddon hayalleri görmek takıntılı bir şekilde İnternet'te araştırma yapmak...
Monólogos, visões do Apocalipse,
"Peugeot reklamındaki o seksi adam buralarda mı yaşıyor?"
Aquele tipo sensual do anúncio da Peugeot, que tinha um pequeno papel no Armageddon vive aqui perto?
Şimdi harekete geçmezsek, son kaderimiz bu olur.
Armageddon está sobre nós.
Bana söyle, Armageddon asla Allah'ın, ürettiği kötü bir fikir değildir.
Diz-me se o Armagedão não é a pior coisa que Deus podia ter inventado.
- Çünkü üç saat içerisinde, Armageddon'u ortaya çıkışını, tetikleyecek olan çocuğun ismi.
- Porque, daqui a três horas, o nome da criança que irá despoletar o Armagedão, será revelado.
Armageddon.
Armagedão.
Armageddon'u ne takip eder.
O que vem a seguir ao Armagedão?
Armageddon'dan kurtulan bu insanların kıskançlığı.
Inveja daqueles humanos que sobreviverem ao Armagedão.
Armageddon'u istiyorsun.
Tu queres o Armagedão.
"Armageddon II : Armageddon." Kötü bir ad.
"Do fim do mundo ao fim do mundo." Mau título.
Bir keresinde Armageddon'u kiraladık... Olamaz. ... ve en sonunda ağlıyordu.
Quando alugámos O "Armageddon", ele chorou no final.
İsmini "Armageddon" kelimesinden almış.
O nome deriva de... Armageddon.
"Ve sonra onları Armageddon denen yerde biraraya topladılar."
"E eles juntaram-se todos num sítio chamado Armagedão."
Efendim, elimizde yeni bir şey yok.
Senhor, não é nada demais é como em Armageddon.
Şimdi kıyametin arifesinde bulunuyoruz.
Estamos perante as vésperas do Armageddon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]