Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Athena

Athena перевод на португальский

376 параллельный перевод
Ve köşedeki hanımefendi de Barones Athena.
E a senhora ali no canto é a baronesa Attorna. Sim.
Athena ve Diana'yı güzelliğinle utandır.
E envergonhe Atenas e Diana.
Bize, düsmana karsi silahlanmayi ögreten güzellik tanriçasi degil Athena'ydi, akil tanriçasi ve savas atlarinin efendisi.
Não foi a deusa da beleza que nos ensinou a armar-nos contra o inimigo, mas Atena, a deusa da sabedoria e a padroeira dos cavalos de guerra.
Athena bundan hiç hosnut degil. Bu tek hayranligindan.
Atena não aprecia essa tua adoração solitária.
Barisi baska yerde arama, sevgili kardesim. Önce Athena'yla uzlas.
Não procures a paz noutro lugar, querido irmão, até antes teres apaziguado Atena.
Görünüse göre, Athena çok gayretli.
Atena tem muito poder, parece-me.
Athena'nin öfkeli ayaklarini savunmasiz oglumun üzerine birakma buradaki kederimize birak.
Não deixes que o ódio de Atena se alimente do meu filho indefeso, mas na nossa tristeza.
Bazilari Athena ve Yunanistan için, bazilariysa Truva ve Aphrodite için.
Alguns por Atena e a Grécia e outros por Tróia e Afrodite.
- Gökyüzünde yeni firtinalar esecek ama suç Athena'nin olacak, Helen'in degil.
- Haverá novas tempestades, mas a culpa é de Atena, não de Helena.
Tanriça Athena'dan bir hediye.
Uma oferta da deusa Atena.
Zaferi için Athena'ya cok minnettar olacaklar. Ve onun muhtesem atina kucak acacaklar.
A gratidão para com Atena pela sua vitória será imensa e acolherão o cavalo de braços abertos.
Athena.
Atena.
Athena seni san ve serefle mükafatlandiracak.
Atena recompensar-te com toda a glória.
Athena büyük bir gemi, ama içi dar.
O Athena é liberal, mas minúsculo.
Zeus, Athena, Afrodit, Artemis.
Zeus, Atena, Afrodite, Artemisa.
Afrodit ve Athena'ya nasıl da benziyor.
Tão parecida com Afrodite e Atena.
Athena, sen de haklıydın.
Atena, tinhas razão.
Çocuğun kendisinden daha üstün olacağından ve gökler alemini yöneteceğinden korkan Zeus Metis'in vücudundan çocuğu almış, onu bütün olarak yutmuş ve Zeus'un kafasından Athena fırlamış.
E temendo que o filho se tornasse mais forte que ele e governasse os céus, Tomou-lhe a criança e a engoliu inteira e Athena saltou sobre sua cabeça.
Evet, çok eğlenceli değil mi Athena?
Pois, não é divertido, Athena?
Bu benim dosyamda yok Athena ama Caprica'da bir çocukken, hovermobillerle aramda bu geminin kapılarından daha sıcak bir bağ vardı.
Não consta no meu cadastro, Athena, mas quando eu era miúdo em Caprica, fiz mais ligações directas em hovermobiles do que há portas nesta nave.
- Boxey ve Athena mı?
- Boxey e Athena?
Athena'yı ve Boxey'i görmek istiyorum.
Quero ver a Athena e o Boxey.
Haydi git Athena!
Vamos, Athena!
Athena ve Boxey'nin hâlâ hayatta olduğuna.. ... gerçekten inanıyor musun?
Crês mesmo que a Athena e o Boxey... ainda estão vivos?
Muffy bizi yarı yolda bırakmaz Athena.
O Muffy não nos deixará ficar mal, Athena.
- Athena, teşekkür ederim.
Athena, obrigada.
- Eğer Athena'nın yardımı olmasaydı...
- Se não fosse a Atena...
Athena...
Athena...
Athena, Starbuck onu neyin beklediğini çok iyi tahmin eder.
Atena, o Starbuck tem um sentido bem definido do que o espera.
-'Kuyruğuma yapıştı Athena.
- Vem atrás de mim.
- Athena, ne yaptığını zannediyorsun?
- Atena, que estás a fazer?
Oh, şey. Hala Athena'ya sahip ve Miriam ve Noday ve... Duracakmısın?
Bem, ainda tem a Athena, a Mirium, a Noday, e...
Şu anda bir acemiye ihtiyacım yok.
Não é altura de exercícios, Athena.
Athena, bekle, bekle.
Athena, espera, espera.
- Üzgünüm Athena.
- desculpe, Athena.
Hiç zamanları olmayabilir Athena.
Quem sabe se eles não têm, Athena. Soa como se tivessem que tomar uma decisão difícil.
Athena düşünmem gereken çok şey var ne yapacağıma karar vermeliyim.
Já disse que tenho muito em que pensar e decisões para tomar.
"Athena. Savaş, bilgelik ve müzik tanrıçası."
Atenas, deusa da guerra, da sabedoria, e da música.
Depo, burası Athena, cevap ver.
Depósito, fala Atenas. Responda. Chame a base aérea de Creta.
Cassiopeia'ya sevgilerimi ilet ve Athena'ya, ben...
Dê para Cassiopéia meu amor, e para Atena...
Athena mı?
Atena?
Binlerce tapınak ve mabet de, ister bana adansın ister sana, sevgili eşim Hera ister güzel deniz tanrıçası Thetis'e. Veya sana Athena, bilgelik ve şefkat dolu olan. Ya da aşk tanrıçası Afrodit'e.
Mil templos, santuários ou estátuas, quer sejam dedicados a mim, a ti, Hera, minha mulher ou a Tétis, a bonita deusa do mar ou a ti, Atena, sempre sensata e cuidadosa ou a Afrodite, deusa do amor...
Size danışmak istediği çok önemli bir mevzu olduğunu söyledi. Athena Oteli'ne gidip onu görmenizi istedi.
Disse-me que tinha um assunto da maior urgência a tratar consigo e que estaria à sua espera no Hotel Athena.
İkinci parti, eski bilgelik, sanayi ve savaş tanrıçası Athena'nın büstü.
Lote número dois : um busto de Atena, deusa grega da sabedoria, indústria e da guerra.
Affedersin Athena.
Peço desculpa, Athena.
Athena!
Athena.
- Athena, Apollo ve Serina nerede?
- Onde estão o Apollo e a Serina?
Athena, saymayı bırak.
Athena!
- Athena?
- A Athena?
Kendi gezegenlerimizin menzilinden ayrıldığımızdan beri değil.
Não desde que saímos do nosso sistema, Athena.
Crete, burası Athena, cevap ver.
Creta, fala Atenas. Responda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]