Atiş перевод на португальский
64 параллельный перевод
- ÜÇ ATIŞ... ÜÇ ISKA!
- TRÊS LANÇAMENTOS...
- ÜÇ ATIŞ...
- TRÊS LANÇAMENTOS...
İyi atiş.
Bom tiro.
İyi atiş, bebeğim.
Bom tiro, baby
ATIŞ ALANI
carreira DE tiro COBERTA
" ÖLÜMCÜL BİR ATIŞ...
Um tiroteio mortal...
TEMİZ ATIŞ ARANIYOR
PROCURAR TIRO DIRETO
TEMİZ ATIŞ YOK
SEM TIRO DIRETO
J.R. SİLAH VE ATIŞ POLİGONU
ARMAS CARREIRA DE TIRO DO J.R.
Harika bir atis!
Não podias ter acertado mais em cheio!
Ben hayatimda böyle atis görmedim!
Nunca vi disparar assim!
Bu atis Olun Yildizi'ndan geldi!
Aquele disparo veio da Estrela da Morte.
Iyi atis yaptin, oglum.
Belo tiro, rapaz.
Iste atis.
E aqui vem o lançamento.
- Sadece bir atis yapacagiz.
E se eles se magoarem?
Iyi atis!
Boa!
Yoksa emin olmak için bir atis daha mi yapmaliyim?
Talvez não. Vou dar mais uma tacada pra saber.
BiRAZ ATIS YAPIYORUM.
Tento encestar a bola no aro.
BU SEZON DAHA FAZLA ATIS YAPAMAZ.
Não tornará a lançar esta temporada.
Bizim, için atis yapabilcek tek adam bizim aticimiz, Bay Hundert.
O único homem que consegue fazer do Homer um êxito, nosso batedor, Mr. Hundert.
- Iyi atis.
- Boa.
TİNA'NIN ATIs EKİPMANI SİLAHLAR CEPHANE OKÇULUK
Armas, Munições, Arco e Flecha
Makineli tüfeklerin taradigi, seri atis yapabilen toplarin dövdügü arazide saklanacak yer yoktu.
Não havia lugar para se esconder nos campos varridos por metralhadoras e intensa artilharia.
Hannibal'in ordusu, Roma'ya neredeyse bir atis mesafesi kadar yaklasmisti.
O exército de Aníbal já estava à distância de um ataque de Roma.
Üç kez sektirmeli atis, Mert, bunu yapmak yillarimi aldi.
É chamado um ricochete triplo, Mert e levei anos a aperfeiçoar.
Kurallara göre tekrar atis yapabilirim.
As regras oficiais dizem que tenho direito a outra jogada.
Eger beni duyuyorsan, tekrar atis yapacagim.
Se me consegues ouvir, tenho direito a outra tacada.
iyi atis bayanlar!
Belo lançamento, meninas!
Keskin nisancilar, atis serbest.
Quando quiser, atirador.
Bir atis denemeyecegim ama sayi yapamayacagim çünkü hiç beceremiyorum.
Farei um lançamento, mas nunca o converterei, nunca o faço
- ne atis be, ben diyorum bunu lanet, neredeyse maas çekimi kazanmama gerek kalmayacakti.
Grande tiro, se é que posso dizer. Caramba, quase não tive que ganhar o meu ordenado.
Orada yere monte edilmis silah varsa, size roket getirmenizi öneririm roketler ile mermiler eslesmiyor tabii, bu yüzden temiz atis yapmaniz lazim.
Os mísseis e as folhagens não se misturam, assim que... Certifiquem-se que têm um tiro limpo. - Muito bem, algo mais?
Eh, o kadar da kötü değil yapraklara atis yapmak.
Bem, nada mau para quem esta a atirar à sorte.
iyi atis!
Boa pontaria.
Kalp atis hizin yüksek olmali.
Tem que manter o ritmo cardíaco.
- Atis kizi mi?
- Sim!
Hayir atis kizi falan olamazsin.
- Rapariga dos shots? Não podes ser isso.
Benden harika bir atis kizi olur, Nick.
Vou ser uma excelente rapariga dos shots, Nick.
Dünyanin en iyi atis kizi olacagim.
Vou ser a melhor rapariga dos shots do Mundo.
Jess, diger atis kizi nerede?
Onde... onde está a outra rapariga dos shots?
Atis kizi, atis kizi!
Miúda dos shots, miúda dos shots!
Atis kizi, atis kizi, atis kizi, atis kizi!
Miúda dos shots, miúda dos shots, miúda dos shots, miúda dos shots!
Atis kizi, atis kizi!
Miúda dos shots!
Ben atis kiziyim!
Sou uma miúda dos shots.
Atis kiziyim!
Sou uma miúda dos shots.
Atis kizi falan degil.
Não sou uma miúda dos shots.
Berbat bir atis kizisin!
És uma miúda dos shots horrível!
Ona atis kizi elbisesi mi diyorsun sen seni aptal?
Chamas a isso uma roupa de miúda dos shots, idiota?
iyi atis. Bir daha.
Belo lançamento.
Glen ve ben arka bahçedeydik, falsolu atis çalisiyorduk.
Eu e o Glen estávamos no pátio, a aperfeiçoar os seus lançamentos.
Kardesin akut kokain zehirlenmesiyle, zihni karisik, halusinatif halde ve tehlikeli olcude yuksek kalp atis hiziyla geldi.
O seu irmão chegou com intoxicação por coca... Desorientado, a alucinar e com uma frequência cardíaca muito elevada.