Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Auf wiedersehen

Auf wiedersehen перевод на португальский

89 параллельный перевод
- Güzel bir western, çok hoşuma gitti.
- Auf Wiedersehen. - Gosto de um bom western.
- Auf Wiedersehen.
- Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen, beyler.
Até mais, cavalheiros.
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, iyi geceler
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, boa noite
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, adieu
Até logo, até mais, Auf Wiedersehen, adieu
Hoşça kalın, elveda Au revoir, auf Wiedersehen
Até logo, até mais Au revoir, auf Wiedersehen
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, elveda
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adeus
Auf Wiedersehen, elveda
Auf Wiedersehen, adeus
Auf Wiedersehen, sevgilim.
Adeus, meu querido.
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, adieu
Até logo, até mais Auf Wiedersehen, adieu
- Herr Profesör. Auf Wiedersehen ( hoşçakalın ).
Herr Professor, auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen ( hoşçakalın ).
Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
- Auf wiedersehen, aşklarım.
- "Auf wiedersehen", queridos.
- Auf wiedersehen.
- "Auf wiedersehen".
- Auf wiedersehen, aşkım.
- "Auf wiedersehen", querida.
Hoşçakal.
Auf Wiedersehen.
Adieu, auf wiedersehen, arrivederci, elveda.
Adieu! Auf wiedersehen! Arrivederci!
- Görüşmek üzere.
- Auf Wiedersehen.
Görüşürüz.
Auf Wiedersehen.
Durdur onu!
Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
"Auf Wiedersehen."
'Auf wiedersehen', Mieke.
Auf wiedersehen, Mieke.
Görüşürüz Führer.
Auf wiedersehen, mein Fuhrer.
Sayonara, auf Wiedersehen ve hoşça kalın.
Sayonara, auf Wiedersehen e goodbye.
Almanlar, Alman markına elveda dediler.
Os alemães disseram "auf wiedersehen" ao marco-alemão.
ve size hoşçakalın demek istiyorum benim Aryan çiftim.
Com isto, gostava de dizer "auf wiedersehen", * * ( Adeus ) ao meu'Casal Ariano'.
Allahaısmarladık.
Auf Wiedersehen.
- Görüşmek üzere dostum.
Auf Wiedersehen, minha amiga.
- Güle güle.
Auf Wiedersehen.N
- Güle güle, Herr Mendel.
- Auf Wiedersehen, Herr Mendel.
Tekrar arayın. Görüşmek üzere.
Volte a ligar. "Auf Wiedersehen".
Görüşmek üzere!
Auf Wiedersehen!
Auf Wiedersehen ( görüşmek üzere ).
Até logo.
- Auf Wiedersehen, Amanda.
Dispenso muito bem a Amanda. Claro!
Görüşürüz.
- Auf wiedersehen, meninas.
Elimizdeki delili sunduğumuz zaman, yarışmaya "Auf Wiedersehen" diyerek veda edebilirsin.
Quando apresentarmos a provas que temos, pode dizer "auf wiedersehen" ao concurso.
- Görüşmek üzere. - Görüşmek üzere.
- Auf Wiedersehen!
Elveda!
Auf Wiedersehen!
- Auf Wiedersehen.
! - Auf Wiedersehen.
Kendine iyi bak, gule gule
* * Auf wiedersehen Adeus * *
Çok geç Sanırım.. bi fikrim var
Demasiado tarde. "Au revoir"! "Auf Wiedersehen"!
Hoş çakalın.
Auf Wiedersehen.
Seksi Heidi Klum'un "Güle güle" diyişinden dolayı mı?
Por causa da Heidi Klum, que é sexy, e a forma que ela diz "Auf Wiedersehen".
- Nazi hayalarınıza auf Wiedersehen deyin.
- Diga auf Wiedersehen aos testículos.
Bu sizin son avınız olabilir.
- Auf wiedersehen.
Auf wiedersehen. ( Hoşçakalın!
- Wiedersehen.
- Ja, auf wiedersehen.
- Sim, adeus.
"Hoşça kal, elveda..." ... auf... wiedersehen... adieu, adieu, adieu...
" Até logo, adeus, auf... wiedersehen...
Görüşürüz dostum.
Auf Wiedersehen, meu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]