Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Autobotlar

Autobotlar перевод на португальский

106 параллельный перевод
Fakat, Cybertron'un gizli kalmış toprakları olan iki ayında,... cesur Autobotlar evlerini tekrar geri almak için hazırlık yapıyorlardı.
Mas, a partir de duas bases secretas em duas das luas de Cybertron, os valentes Autobots planeiam reconquistar o seu lugar.
Decepticonlar! Geberin, Autobotlar!
Decepticons, matem os Autobots.
Sen bir gerizekalısın, Starscream. Onların erken uyarı sisteminden mekiklerini kullanarak gizlice sıyrılıp Autobot kentini yok edersek, Autobotlar sonsuza dek yok olurlar.
És um idiota, Starscream, uma vez que passemos as defesas em seu próprio transportador e destruamos a Cidade Autobot, os Autobots serão derrotados
Autobotlar, mekiklere binmeye hazırlanın. Bu yeni tehdit, tüm Decepticonların bir arada olmasından bile daha tehlikeli.
Autobots, preparem-se para abordar as naves.
- The Autobotlar yok edildi. - Mükemmel.
- Os Autobots foram exterminados.
Autobotların bu kadar kolay ölmesi ne yazık. Yoksa bundan tatmin mi duymalıyım? Şimdi.
É lamentável que morram tão facilmente, é que ao menos poderia sentir-me um pouco satisfeito.
Autobotlar, dönüşün ve ilerleyin.
Autobots, transformem-se e rolem.
- Ama bize kısaca Autobotlar diyebilirsiniz.
- Podes tratar-nos por Autobots.
- Autobotlar.
- Autobots.
Autobotlar, keşif modu.
Autobots, reconhecimento.
- Autobotlar, geri çekilin. - Teşekkürler.
- Autobots, para trás.
Autobotlar, silahlarını ellerinden alın.
Autobots, tirem-lhes as armas.
- Autobotlar, dönüşün!
Autobots, transformar!
Autobotların ilk kuralına uymak konusunda şüpheliyim.
Não sei se isso está de acordo com a Regra Número 1 dos Autobots.
Ekseriyetle, tüm autobotlar ve decepticonlar için bir yakıt ve yaşam kaynağı olan dünyamıza özgü energon kaynağı için.
Principalmente, pelo controle do Energon do nosso mundo. O combustível e sangue de todos os Autobots e Decepticons.
Autobotlar, gitmeye...
Autobots, preparem-se para...
Şimdi, siz Autobotlar gezegeninizde hangi dili konuşuyorsunuz bilmiyorum ama,... Prime, Decepticonları halledeceğine dair bir söz vermişti,... ve Nebraska'nın ortasına koca bir delik açmak bana göre "halletmek" değildir!
Ele está a esmagar um mini-shopping. Olha, não sei que língua falam no vosso Planeta... mas Prime prometeu que tratava dos Decepticons. E abrir uma cratera no meio do Nebraska... não é o que a palavra "tratar" significa.
Autobotlarının üssünden geliyorum. Size yüzyüze bilgi vereceğim.
Agente Fowler, estou a voltar da base Autobot.
Autobotların bütün arkadaşlarına karşı böyleyiz.
Todos os amigos dos Autobots.
Autobotlar mı?
Autobots?
Autobotların üssünün yerini söyleyin.
Diga-me a localização da base Autobot. Sem problemas.
- Autobotların üssü!
- A base Autobot.
Benim komutamda Autobotları yenecek ve onlardan sonsuza dek kurtulacağız!
Façam como eu vos mando, e derrotaremos os Autobots de uma vez por todas!
Autobotlar her zaman kazanırlar.
Os Autobots ganham sempre.
Stewie, Autobotlar mı olmak istersin Decepticonlar mı?
Stewie, queres ser os Autobots ou os Decepticons?
Nasıl oluyor da hâlâ geriye kalan Autobotlar'dan bir tekine bile ulaşamadınız?
Como é que conseguem aparecer com isso... e não conseguem os restos, nem de um só Autobot?
Autobotlar açıkça görülüyor ki ben üslerini yok etmeden buradan gitmişler.
É claro que os Autobots se transportaram da base... antes de ser destruída.
Soundwave, Autobotlar'ın kendi aralarında veya insan arkadaşları ile yapacağı konuşmaların izlerini bulmak için, tüm dünya kaynaklı yayınları kontrol et.
Soundwave, monitoriza todas as transmissões da Terra... por qualquer sinal de comunicação... entre os Autobots ou com os seus companheiros humanos.
Savaşın içimdeki kötü tarafı ortaya çıkardığını kabul ediyorum fakat Autobotlar'la olan çatışmamız sona erdi ve sizin türünüzle asla bir kavgamız olmadı.
Agente Fowler, admito que essa guerra traz... o pior em mim, mas o conflito com os Autobots acabou, e o nosso problema nunca foi com a vossa espécie.
Elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum hemşire Darby. Nevada'nın havaya uçmasını umursamayan bir grup atom bombası meraklısı General ile Autobotlar artık hurdalıkta olduğu için bizimle iyi geçinmek isteyen bir Decepticon savaş lordu ile meşguldüm...
Estive ocupado, a entreter um General, que adora bombas nucleares, que não se importam de explodir Nevada, e um líder Decepticon que quer ser bonzinho... agora que os Autobots estão no ferro-velho...
Autobotlar'dan geriye kalanları avlarken, karmaşanın içinde bıraktığımız bir Iacon eserini geri alma fırsatını boşa harcamayalım.
Enquanto a caçada aos Autobots se mantém firme, não podemos, perder a hipótese de recuperar qualquer relíquia de Iacon... esquecida na confusão.
Açıkça görülüyor ki, Autobotlar'ı yakalama yöntemlerimizi geliştirmemiz ve başarı kazanmak için üzerlerine taktiksel avantajlar geliştirmeliyiz.
Claramente precisamos de melhorar o nosso método de caçar Autobots, e melhorar a vantagem táctica que conseguimos.
Dışarıda bir yerlerde bize yardım edebilecek Autobotlar yok mudur?
Não há mais Autobots por ai fora que possam ajudar?
Yama Autobotlar'ın bulunduğu yeri öğrenme konusunda başarısız oldu.
A ligação falhou em conseguir novas informações sobre... a localização dos Autobots.
Kurtarma aracı diğer Autobotlar'la buluştuğunda donanmam saldıracak.
Quando o Demolidor se reunir com os outros Autobots, a minha armada vai atacar.
Yani Autobotlar'ı yok etmeyi bırak bir de sayılarını arttırmalarını sağladın!
Então, não só falhaste em destruir os Autobots como, permitiste que o número deles aumentasse.
Autobotlar bizden yakalarını kurtarmaya devam ediyor.
Os Autobots continuam a fugir de nós.
Autobotlar. Geriye sayıca ve mühimmat olarak çok az kalmamıza rağmen uzlaşma için gerekli olan Decepticon kalesinin ateş gücünü ele geçiremedik.
Autobots, estamos em vasta minoria, e apesar das nossas munições não possuírem poder, necessário para danificar a cidadela dos Decepticon...
Autobotlar sonsuza kadar saklı kalamazlar.
Os Autobots não podiam ficar escondidos para sempre.
Autobotlar, silahlarınızı hazırlayın!
Autobots, preparem-se.
Autobotlar, bölgeyi temizleyin.
Autobots, saiam daí.
Efendim Autobotlar'ın komutasını size bırakmaktan onur duyarım.
Senhor, fico honrado em devolver o comando dos Autobots a si.
O zaman neden sığınağımı ihlal ettiniz, Autobotlar?
Então porque é que entraste no meu refúgio, Autobot?
Megatron'a karşı geldim diye, Autobotlar'ın Dünya'daki kardeşlerimin yok edilmesindeki rolünü unutup sizi affedebileceğimi mi düşündünüz?
Assumes que porque me virei contra Megatron... que posso perdoar aos Autobots, o papel deles, na destruição dos meus camaradas na Terra?
Autobotlar'ı temizliyorduk.
A provocar os Autobots.
Autobotlar zayıf.
Os Autobots são fracos.
- Böylece Lord Megatron'un anısı adına Autobotlar'ı yok etmek ve Cybertron'u fethetmek için canavarlardan oluşan, yeterince büyük bir ordu kurabiliriz.
Para formarmos um exército de feras, grande o suficiente para erradicar os Autobots. E conquistar Cybertron. Em memória e em nome de Lord Megatron.
Tebrikler Autobotlar, onları atlattık.
Parabéns, Autobots, despistámo-los.
Ne zamandan beri siz Autobotlar elektrik kullanıyorsunuz?
Desde quando é que são eléctricos?
Autobotlarının üssünden geliyorum.
Estamos com um problema.
Autobotlar, Decepticonlar, eş cinseller...
Autobots, Decepticons, homo, hetero...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]