Ayrılıyoruz перевод на португальский
784 параллельный перевод
Buradan ayrılıyoruz.
Vamos embora.
Bayan Amy, buradan ayrılıyoruz, eğer hazırsanız.
- Miss Amy, vamos, prepare-se.
Yarın buradan ayrılıyoruz ve bütün bu karmaşayı geride bırakıyoruz.
Amanhã, temos as preocupações da partida!
Resimleri çeker çekmez bu akşam ayrılıyoruz. Acele etmeyin.
Vamos embora hoje à noite quando terminarmos as fotos.
İyi geceler. İyi uykular. Yarın ayrılıyoruz.
Nós vamos partir amanhã de manhã... e você e sua familia voltarão a ter o vosso lar só para vós.
Buradan dönmemecesine ayrılıyoruz, üçümüz birlikte.
Sairemos daqui para sempre, os três.
... ve paraşütleri gömer gömmez ayrılıyoruz.
e assim que enterrarmos os'páras'desaparecemos.
- Yarım saat sonra ayrılıyoruz, çavuş.
- Sargento, partimos dentro de meia hora.
30 dakikaya ayrılıyoruz. Ben komuta edeceğim, sen de eşlik edeceksin.
Partimos dentro de 30 minutos, Eu comandarei, você acompanhará.
Seninle burada ayrılıyoruz.
É aqui que divergimos.
Gelse de gelmesede yarım saat içinde istasyondan ayrılıyoruz.
Partimos daqui a meia hora, quer ele esteja ou não.
Üzerini giy, buradan hemen ayrılıyoruz.
Veste-te. Vamos embora daqui!
- Ne zaman? ... - Yarın ayrılıyoruz.
- Partimos amanhã.
Onu takip edin çocuklar, ayrılıyoruz.
Vão atrás dele, rapazes. Saiam.
- Ne kötü, bugün kasabadan ayrılıyoruz.
E pena partirmos esta noite.
Dediği gibi kasabadan ayrılıyoruz. Önce bunu konuşalım.
Como ele disse, temos que ir embora.
Şafak vakti Luxor'dan ayrılıyoruz.
Só iremos para Luxor ao amanhecer.
İşte bu kararımızla yanınızdan ayrılıyoruz.
E com esta decisão nós vos deixamos.
İki gruba ayrılıyoruz.
- O seu. Vamos nos dividir.
Ona seve seve yardım ederdim, ama buradan ayrılıyoruz.
Gostava de o ajudar se pudesse, mas vamos ser transferidos.
Yarın ayrılıyoruz.
Vamos partir amanhã.
Phoenix'ten ayrılıyoruz.
Vamos deixar Phoenix.
Bu gece buradan ayrılıyoruz.
Estamos indo embora esta noite.
Bunu kendi aklınla yap. Biz sınırın sonuna vardığımızda birlikten ayrılıyoruz.
Saiba que quando sairmos daqui, seguiremos caminhos diferentes.
Yarın olmasını düşünüyoruz, Ama bugün ayrılıyoruz.
Decidimos que seria amanhã, mas partimos hoje.
Ertesi gün ayrılıyoruz.
Partimos depois de amanhã.
Kocamla buradan ayrılıyoruz. Ve yakında bu kentten çok uzakta olacağım.
Vou partir com o meu marido, e, em breve, estarei distante dessa cidade.
Roma'dan ayrılıyoruz.
Estamos separando-nos de Roma!
- Rezervasyonumuzu iptal et, bu gece ayrılıyoruz
- Cancele a reserva, saímos hoje a noite.
Nihayet, burada ayrılıyoruz.
Por fim, vou deixá-la.
- Yörüngeden ayrılıyoruz, Efendim.
- Quando quiser.
Buraya başka gemiler de gelecek. Neyle karşılaşacaklarını bilmeliler. Galaksiden ayrılıyoruz, Bay Mitchell.
Outras naves virão até aqui, qualquer dia, e elas terão de saber o que vão enfrentar.
Yörüngeden ayrılıyoruz.
Vamos deixar a órbita.
Paul ve ben ayrılıyoruz.
Vamo-nos separar.
Karım ve ben ayrılıyoruz.
Quero que saibas o que fizeste.
- Biz buradan ayrılıyoruz.
- Vamos embora.
Alfa 7'den Üsse. Güneş Çekim Alanı'ndan 7 dakika içerisinde ayrılıyoruz.
Abandonamos a zona de Atracção Solar dentro de 7 minutos.
Da Nang'ın mistik şehrinden güzel anılarla ayrılıyoruz!
Com memórias alegres, deixamos a mística cidade de Da Nang!
Ayrılıyoruz!
Estamos a ir!
Ayrılıyoruz.
- O quê? !
Burada ayrılıyoruz.
Separámo-nos aqui.
Madam, biz ayrılıyoruz.
Temos muita pressa.
İki takıma ayrılıyoruz. Sen kaptansın.
Vamos fazer duas equipas.
Ayrılın. Günü harcıyoruz.
Estamos perdendo o dia todo.
Niçin ikiye ayrılıp çağlayanı aramıyoruz?
porque não nos separamos e procuramos essa cascata?
Bu gece Pella'dan ayrılıyoruz.
Vamos sair de Pela hoje.
Ayrılıyoruz.
Estamos de partida.
Evet, Burada ayrılıyoruz.
Bom, aqui nos separamos. Para onde é que vai, Jake?
Yarın gece oradan ayrılıp ülkeyi terk edeceğini sanıyoruz.
Pensamos que vai ser o seu ponto de partida para sair do país amanhã à noite.
Yarın buradan ayrılıyoruz.
Vamos todos embora amanhã.
Yörüngeden ayrılıyoruz.
Vamos!
ayrıldık 55
ayrıldım 20
ayrılmak 17
ayrıl 63
ayrılın 293
ayrılalım 66
ayrıldı 31
ayrılıyorum 61
ayrılma 30
ayrıldılar 19
ayrıldım 20
ayrılmak 17
ayrıl 63
ayrılın 293
ayrılalım 66
ayrıldı 31
ayrılıyorum 61
ayrılma 30
ayrıldılar 19