Açma перевод на португальский
2,397 параллельный перевод
Kapıyı açma.
Não abras a porta!
Işığı açma.
Não ligues a luz.
Bu çantayı açma Gary.
Não abras este saco, Gary.
Odasını açma.
Não lhe abras a porta.
Bu açma kapama düğmesi ama sıcaklık mı yoksa sadece hava mı... istediğine karar verene kadar kapalı dursun ama açık konumuna getirmedikçe hiç biri çalışmaz.
Este é o botão de liga e desliga, mas permanece desligado enquanto se decide se quer calor ou só ar, mas não vai funcionar a menos que aperte ou coloque na posição ligado.
Doğru açma konumu.
Certo, ligado.
- Hayır, sakın açma.
- Não abra.
"Cesaretin varsa kapıyı aç." Yapma Sherri açma.
Ele disse para abrir a porta. Não, Sherrie, não abra.
Ona güvenemiyorsan, kapıyı açma.
Se não pode confiar, não abra a porta.
- Hediyeleri açma vakti geldi!
Hora dos presentes. - Quero pousar o pincel.
- Arayı açma, olur mu?
- Não te afastes, está bem?
KİLİT AÇMA YOLLARI
COMO FORÇAR UMA FECHADURA
Açma!
Não abras!
Lütfen açma.
Por favor, não abras.
Lütfen kapıyı açma.
Não abras a porta.
"Bill Cosby" konusunu sakın açma.
E não lhe fale no "Bill Cosby".
Açma o kitabı. Bir numara, onların yalanlarıyla dolu.
Não o abra, é um truque!
Dışarı çıkma, kapıyı kimseye açma.
Não saias, e não abras a ninguém.
"Açma kapama düğmesi üzerinde değil."
- "Botão para ligar e desligar..." "não incluído."
Lütfen hemen açma.
Por favor, não os abras já.
Pekâlâ millet. Cep telefonu, çağrı cihazı, lanet Twitter şeyleri. Açma-kapama düğmesi olan her şey.
Telemóveis, pagers... tudo o que tenha botão on e off.
Askerleriniz cesur ve yürekli ama kendilerini emniyete almadan karşı ateş açma dürtüsüne karşı koymalılar.
Os seus soldados são bravos e corajosos, mas têm de combater a tendência natural de ripostar de posições inseguras.
Ama Tanrı aşkına, sakın camı açma.
Mas por amor de Deus, não abras a janela.
Hayır, hayır, açma.
Não, não abras a porta!
Sakın kapıyı açma.
Não abras a porta.
- Açma. - Ne?
- Não atendas.
- Açma.
- Não atenda.
Muslukları açma zamanı, annesi.
Muito bem, mamãe. Hora de amamentar.
5. kez çalana kadar....... açma.
Não atendas até ao quinto toque.
Endişem paket açma gücüne dönüştü.
Acho que energia preocupante é igual a um desempacotar poderoso.
Ağzını bile açma.
Cala-te.
Açma sakın gaganı!
Fique de boca calada!
Ramsey'yi ekibine karşı kışkırtmak için ateş açma olayını onlara yıkmaya mı niyetlisin?
Tudo bem. Parece que queres colocar o Ramsey contra a equipa dele?
Size sorgusuz sualsiz ateş açma emri verdi değil mi?
Ele deu ordens para atirar em qualquer intruso, não?
Kapıyı kilitle, kimseye açma birkaç saate döneriz.
Fica aqui dentro e não abras a porta a ninguém. Voltamos dentro de duas horas.
Açma.
Deus... - Ignora.
Kilitleri açma tecrüben olma şansın var mıdır?
Por acaso, tem alguma experiência a arrombar fechaduras?
Sakın açma.
Não atendas.
Hazır olan AII sağ bazı alan açma için?
Muito bem, quem está pronto para mais visitas de estudo?
Açma
Não atendas.
Lütfen açma orayı.
Por favor, não abras isso.
Açma ama.
Não abram.
Açma Jose.
José, não abras.
Ses açma egzersizlerini yaparken komşuların rahatsız olacağını düşündü.
Incomodava-a que os vizinhos ouvissem os ensaios dela.
Connor bu istikametteyken ateş açma riskine giremeyiz.
Não podemos arriscar a disparar com o Connor à frente.
- Hediyeleri açma vakti!
O que é?
Açma.
- Não abras!
- Sakın ağzını açma.
Nem comeces...
Açma sakın.
Não, não!
Bekle. Açma.
Não.
Yok, benim yüzümden başına daha fazla iş açma.
Não tens de te incomodar mais.