Ağlıyorsun перевод на португальский
787 параллельный перевод
Ağlıyorsun, Mata.
Você está a chorar, Mata.
Sen ağlıyorsun.
Estás a chorar.
- Ağlıyorsun.
- Estiveste a chorar.
- Neden ağlıyorsun?
- Para que estás a chorar?
Ağlıyorsun. Ne oldu?
Esteve chorando.
Ah, Geoff, ağlıyorsun.
Geoff, estás a chorar!
Neden ağlıyorsun?
Porque choras?
Sevgilim, ağlıyorsun.
Minha querida, você está chorando.
Ağlıyorsun.
Está a chorar.
Nasıl yani? Bu yüzden mi ağlıyorsun?
- Por que está chorando?
- Neden ağlıyorsun?
- Por que choras, linda?
- Komikse, neden ağlıyorsun?
- Se é triste, por que chora?
Neden ağlıyorsun?
por que chora?
- Neden ağlıyorsun?
- Porque choras?
- Lafa bak. Niye ağlıyorsun öyleyse? Beni biliyorsun!
Porque choras, sabes como eu sou!
Niye ağlıyorsun?
Vais chorar agora?
Hayatım neden ağlıyorsun?
Por que choras, querida? Ninguém te vai magoar.
Bir kere olsun haklı çıktın ve ağlıyorsun!
- Não. Desta vez que tens razão, choras.
Oh Stella, Stella, ağlıyorsun!
Oh, Stella, estás a chorar!
- Neden ağlıyorsun o halde?
- Então porque estás a queixar-te?
- Neden ağlıyorsun?
Mas porque estás a chorar?
Tom Amca'nın Kulübesi'ni okuduğunda ağlıyorsun.
Choras quando lês A Cabana do Pai Tomás.
Ağlıyorsun.
Você está chorando!
Niçin ağlıyorsun? Sana zarar vermezler, onlar iyi insanlar.
Não chores, eles não te fazem mal.
Çocuğun olmadığı için mi ağlıyorsun?
Estás a chorar por seres estéril?
Jan, 60 milden beri durmadan ağlıyorsun.
Jan, há já 60 milhas que estás a chorar.
Neden ağlıyorsun?
Porque choras agora?
"Neden ağlıyorsun?" dedi.
Ela disse, " porque choras?
Niye ağlıyorsun?
Por que estás a chorar?
Neden ağlıyorsun?
Por que estás a chorar?
Niçin ağlıyorsun?
Porque chora?
Peki niye ağlıyorsun?
Então, por que choras?
Sen ağlıyorsun, eğlenmiyorsun.
A Heavenly e a tia Nonnie foram para Nova Orleães esta manhã, apanhar um barco para a Europa.
Ne ağlıyorsun?
Por que choras?
Neden ağlıyorsun, efendim?
Porque choras, Senhor?
Bu yüzden mi ağlıyorsun?
Era por isso que estava a chorar?
Neden ağlıyorsun hâlâ, seni çirkin acuze!
Por que você ainda chora, sua bruxa?
- O halde niçin ağlıyorsun?
- Então, porque está a chorar?
Neden ağlıyorsun?
Porquê tanta lágrima?
Neden ağlıyorsun Grouch?
Por que está chorando, guri?
- Neden ağlıyorsun?
Porque estás a chorar?
Sürekli ağlıyorsun, biliyor musun?
Estás sempre a chorar?
Ağlıyorsun.
Estás a chorar?
Tatlım. Neden ağlıyorsun tatlım?
Por que choras, meu amor?
Neden ağlıyorsun?
Porque choras tanto?
Niçin ağlıyorsun?
Ângela, por que choras?
Şimdi ne yapıyorsun? Ağlıyor musun?
O que estás afazer?
Ama sen istediğin an elde edemediğin tuğlalar için ağlıyorsun!
Eu viajei 10 mil quilômetros, para chegar aqui.
Prens Vallant filmlerinde olduğu gibi bardakları şömineye atıp kırıyorsun ve giderken kadın ağlıyor.
Estes copos são aqueles de atirar para a lareira e partir. Quando eles fogem, a senhora chora, como nos filmes do "Príncipe Valente".
Sen neden hala ağlıyorsun?
Não se preocupe.
Sen neden hala ağlıyorsun?
Mas por que continua chorando? Não se preocupe.