Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bakın doktor

Bakın doktor перевод на португальский

203 параллельный перевод
Bakın doktor.
Olhe, doutor.
Bakın Doktor Medford... tutarlı değilsiniz.
Veja, Dr. Medford, está sendo incoerente.
Bakın doktor.
O senhor viu.
Bakın doktor saat 12.15, Bayan Steiner'i karşılamalıyım.
São 12h15, tenho de ir ao encontro da senhora na paragem do autocarro.
Bakın doktor açıkça söyleyin.
Escute, Doutor... seja franco comigo.
Bu gemiye bir daha bakın doktor.
Olhe melhor para este navio.
Bakın Doktor, burnu kanıyor.
Doutor, ele está a sangrar do nariz.
Lütfen rahatınıza bakın doktor.
Por favor, fique à vontade, doutora.
Bakın doktor bey, yukarısı, dağlarda sürümü güttüğüm yerler olağanüstü güzel. Gökyüzü yıldızlarla dolu. ve ben çok yalnızım.
Tem que perceber, doutor, lá em cima nas montanhas onde guardo rebanhos, é tão bonito debaixo dos céus reluzentes.
Bakın Doktor Hassiem'ın mahkûmun boynunda bulduğu sıyrıklar.
Veja, o Dr. Hassiem, constatou que as marcas no pescoço da vitima... Oh, sim.
Bakın Doktor. Bir yanlış anlamaya mahal vermemek için.
Olhe, doutor, não vamos começar com o pé errado.
Bakın doktor, bu benim oğlum ve burada olmak istiyorum.
Olhe, doutora, este é o meu filho... e eu quero ficar aqui.
Bakın Doktor, şu anda bana inanmanız çok önemli.
Olhe, Doutor, é muito importante que você acredite em mim.
Etrafınıza bir bakın doktor.
veja ao seu redor, doutora.
Bakın doktor, ben de son birkaç saatimde bir şeyler söylemek isteyebilirim.
Posso ter algo para dizer no tempo que me resta. Posso ter algo mais para dizer.
Bakın doktor, bence akciğer yetmezliği.
Julgo que stress pulmonar.
Bakın doktor, 3 bin dolar için bana ebola virüsünü bile aşılayabilirsiniz.
Por três mil dólares, pode-me injectar o vírus Ebola.
Bana bak doktor. Bu işin mutlaka yapılması gerek, anladın değil mi?
Vês que tem mesmo que ser feito, não vês?
- Bakın küçükhanım... Doktor...
Oiça, rapariga... doutora...
Doktor bize bakıp, kafasını salladı.
O doutor olhou para nós e abanou a cabeça.
- Bakın, doktor...
Repare, doutor...
Bakın, sizi korkutmak falan istemiyorum ama doktor bulabileceğim...
De verdade, não quero que se assuste com minhas perguntas, mas me pergunto se há algum médico que eu...
Bakın, doktor, ben somut şeylerle ilgilenirim.
Bem, Doutor, sigo os factos.
Bak... doktor, sol gözüne birkaç yumruk daha yersen... kör olacağını söylüyor.
Ouve, o médico diz que, se levares mais uns murros no olho esquerdo, ficarás cego.
Bakın. Neyse, Bay Hutchins beni ziyarete geldiğinde... O sıralar sancım vardı Doktor.
Uma vez o Sr. Hutchins visitou-me... numa altura em que eu tinha uma dor, Sr. Doutor.
Doktor, bakın!
Doutor veja!
Bakın, Doktor. Bunu hatırlamanız çok önemli.
Tente lembrar-se Doutor.
Bakın Doktor Stone
Dr. Stone, veja.
Bakın, Doktor ~
- Oiça, doutor, a sério...
Doktor, bakın!
Doutor, olhe!
Restoran şefine söyler misiniz lütfen, masaları ve sandalyeleri öyle yerleştirsin ki, Bay Bianchi, doktor ve ben onlara gerçeği açıkladığım sırada yolcuların yüzüne bakıyor olalım.
Pode pedir ao condutor que arrume mesas e assentos para que o Sr. Bianchi, o Dr. e eu informemos sobre a solução do crime?
Şuna bakın, Doktor.
Olhe para esta vista.
İkimiz, Kaptan Mükemmel ve Çılgın Doktor yıldızlara gitmekten bahsediyorduk barmen bize bakıp "daha fazla içmeseniz iyi olur" demişti 16 yıl.
Nòs os dois, o Capitâo espantoso e o doutor louco a falar de alcancar as estrelas e o empregado do bar a dizer-nos que jà tínhamos bebido o suficiente. 16 anos.
Ah, hey, bakın, Doktor... Burada vahşice öldürülmüş bir kadından bahsediyoruz bana söyleyebileceğini herhangi bir şeyden rahatsızlık duyabilecek bir kadın.
Ah, ouça, doutor... temos uma mulher brutalmente assassinada e que não se pode sentir constrangida... com qualquer coisa que me conte.
Bakın, Doktor Watson, beni uluslararası siyasete bulaştırıyorsunuz.
Isso obriga-nos a penetrar no mundo da política internacional.
Doktor, sen ve Cobb ofise ve yatakhaneye bakın.gidelim.
Doutor, tu e o Cobb vão verificar o seu escritório e o dormitório. Vamos.
Hayır Doktor, hatırladığım kadarıyla buraya geldiniz, bir kaç dakika bakındınız ben "Yardım edebilir miyim?" diye sordum.
Não, doutora. Conforme me lembro, você entrou e esperou um momento. Perguntei-lhe se podia serví-la e você só disse "Obrigado".
Bakın, Doktor, nasıI hissettiğinizi biliyorum.
Sei como se deve sentir.
Doktor, şuna bakın!
Professor, veja isto.
Hayatının, Doktor Beverly Crusher'ın beceriksiz bakımı altında, 5 saniye kadar önce sona ermesi gerçek sonuçtur.
O que importa é que sua vida acabou-se faz cinco minutos sob as ineptas mãos da Doutora Beverly Crusher.
Bakın, Doktor hiç parası yok.
Olhe, doutor... ele não tem dinheiro.
Bakın, bana nerede olduğumu söyleyebilir misiniz? Doktor, bunun anlamı ne? Sen dinlenmene bak, Hatil.
Para ser honesto, quando via os Numiri a vir, saía sempre antes das intimidações começarem.
Kaptan, şuna bir bakın. Doktor'un tarayıcısındaki değerler, enerji dalgalanması olduğunda temas kurulduğunu gösteriyor.
Alguém a bordo da Voyager deu-lhes o que precisavam.
İyi bir haber değil. Ama... Doktor sana söylememde sakınca olmadığını söyledi çünkü bir bakıma başka bir şansım da yok.
- Nada boa... mas a doutora autorizou-me a contar, porque não tenho escolha.
Bakın, Doktor. Biliyorum bunların hepsini anlamak zor ama zamanımız daralıyor. Sizin yardımınıza ihtiyacımız var.
Compreendo que isto possa ser de mais para a sua compreensão, mas estamos a ficar sem tempo.
- Bakın, Doktor, bunu siz olmadan yapamayız.
- Não podemos fazer isto sem si.
Başarılı olacağını hep bilirdim. Bak, doktor olmuşsun.
Sempre soube que teria um bom futuro, e eis a prova.
Bakın size söyleyeyim, Doktor Robert mucizeler yaratan bir adam.
Já te falei no Dr. Robert. Ele faz milagres.
Hemen yap ve Doktor ile birlikte ne kadar tıbbi malzeme ayırabileceğimize bir bakın.
Execute. E veja com o Doutor se podemos fornecer algum suprimento médico.
- Bakın doktor Carvis. - Lütfen dinleyin. Bakın...
Entraremos em contacto, senhor Wells.
Doktor, şuna bakın.
- Doutor, veja isto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]