Bağlantılarım var перевод на португальский
333 параллельный перевод
Ben şanslıydım, iyi bağlantılarım var.
Tive sorte, consegui integrar-me.
Ama iyi bağlantılarım var. Ne diyorsunuz?
Tenho bons conhecimentos lá.
Üstelik bağlantılarım var
Mas também tenho algumas conexões.
Size demiştim, bağlantılarım var Bayan Millett.
Eu Ihe disse que tinha minhas conexões, Sra. Millett.
Sizi şaşırtacak bazı bağlantılarım var.
Até tenho alguns contactos que talvez o surpreendam.
Uzakdoğu'da iyi bağlantılarım var.
Tenho bons contactos no Extremo Oriente.
Hastaneyle bir takım bağlantılarım var.
Eu tenho conexões lá.
Bağlantılarım var.
Eu tenho conhecimentos.
Bağlantılarım var!
Eu tenho ligações!
Bazı Vietnam gazileri eylem gruplarıyla bağlantılarım var ama bir şey çıkmadı.
Tinha alguns contactos em grupos de veteranos do Vietname, mas até agora não deram em nada.
Çünkü, içeride de bağlantılarım var.
Eu também tenho contactos lá dentro.
Pekala, bu teslimatı yapabileceğim bağlantılarım var.
Muito bem, admitindo que tenho os contactos de quem entrega...
Oraya daha önce gitmiştim, bağlantılarım var.
Já lá estive, tenho lá contactos.
Benim doğru bağlantılarım var.
Tenho os contactos certos.
Bağlantılarım var George, plastik spagettiyi heryerde bulamazsın.
Contactos, George, não se encontra esparguete de plástico em todo o lado.
Bağlantılarım var.
Tenho contactos.
- Bağlantılarım var da ondan.
- Tenho contactos.
Bazı bağlantılarım var.
Tenho os meus contatos.
- Orada bağlantılarım var.
- Tenho contactos por lá.
Bazı bağlantılarım var.
Tenho grandes colegas.
Gerçekten iyi bağlantılarım var, valla.
É verdade. Ando mesmo a fazer bons contactos.
Uyuşturucu bağlantılarım var.
Sei as técnicas da droga.
Bağlantılarım var. Senin için iyi olur dostum!
Eu podia tratar.... e você comprar.
Çok iyi bağlantılarım var.
Acesso á DGV.
Bazı bağlantılarım var, Lenny.
- Tenho os meus métodos, Lenny.
Bağlantılarım var ve olayı biliyorum.
Eu tenho contactos, e já sei o que fazer.
Hükümet ile bazı bağlantılarım var.
- Tenho ligações no governo.
Bağlantılarım var.
Eu conheço isto.
Burada bağlantılarım var.
Precisas de transporte? Tenho contactos neste bairro.
Bağlantılarımız var, gazeteye saygıdeğer organizasyonumuzun.. .. bu canavarla aynı sınıfta tutulmasını istemediğimize, polislerin bu domuzu..
E se nós colocarmos um artigo nos jornais dizendo que os nossos sindicatos - quero dizer, a nossa organização - não se quer ver misturada com este porco, e que a polícia devia de o procurar noutro lado.
İngiltere'de çok iyi bağlantılarımız var.
Temos muito boas ligações em Inglaterra.
- Orada bazı bağlantılarımız var.
Podemos arranjar-lhe um canto algures.
- Ukrayna'dan bazı bağlantılarım var.
E como vai o capitão?
Bizim bağlantılarımız var.
Temos ligações.
Bizim anladığımız kadarıyla bu delikler arasında teorik mekan ve zaman bağlantıları var, değil mi?
E se o "Andrómeda" foi enviado pelo nosso futuro?
Biliyorsun, Newcastle çetesiyle bağlantılarımız var.
Tu sabes que estamos ligados à mafia de Newcastle.
- Benim en azından politikacıları tanıyan, bağlantıları olan boş boş oturan deneyimli elemanlarım var.
- Ao menos tenho... tipos experientes ali sentados que conhecem políticos, - que têm contactos.
Diğerlerinden bazılarıyla da bağlantım var. Hepsini Summer Free'den atmışlar ve tedavileri kesilmiş.
Tu e Raglan parecem ter uma relação muito íntima.
Kurşundan başka bir bağlantıları var mı?
Mais alguma ligação além das balas?
- Siyasi bağlantılarınız var mı? - Yok.
- Envolvido na política?
Orada da bağlantılarımız var.
Nós também organizamos lutas por lá.
- Dinle babamın Lakers'la bağlantıları var, bende de saha kenarından maç biletleri var ama arkadaşım beni ekti.
Ouve, o meu pai tem um arranjinho com os Lakers. Arranjou bilhetes para perto, mas o meu amigo falhou-me.
İyi bağlantılarım var Roy.
Tenho bons contactos, Roy.
Efendim, efendim sanırım tanımlanamayan radar bağlantılarımız var.
Chefe, parece que temos contactos de radar não identificados.
Uluslararası ilişkilerde ortak bağlantılarımız var. Özellikle İsveç konusunda.
Mas temos interesses comuns nos negócios internacionais.
D'Arcy Bourke, Boston'da nüfuzlu biridir, onun bağlantılarına ihtiyacım var.
D'Arcy Bourke é um homem poderoso em Boston, Um homem cujas conexões eu preciso.
- Bağlantılarımız var.
- Temos conhecimentos.
Bu kasabada halâ bağlantıların var mı?
Ainda tens contactos nesta cidade?
Bilgisayar ve uydu bağlantıları 2 faksa ihtiyacımız var.
Tomadas para PCs e TV a cabo. Precisamos de 2 fax, é possível?
Bunun dışında anayolda bir takım bağlantılar var.
O resto que detectamos é o ruído da auto-estrada.
- Bağlantıları var mı?
- Eles têm alguma "ligação"?
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
bağlantı 18
bağla 107
bağlayın 94
bağlantı yok 16
bağlantı koptu 17
bağlantılar 16
bağlayın onu 24
bağla onu 28
bağlantıyı kaybettik 17
bağlantı 18
bağla 107
bağlayın 94
bağlantı yok 16
bağlantı koptu 17
bağlantılar 16
bağlayın onu 24
bağla onu 28
bağlantıyı kaybettik 17