Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Başka bir şey var mı

Başka bir şey var mı перевод на португальский

2,827 параллельный перевод
- Başka bir şey var mı?
- Mais alguma coisa?
Yolculukta hatırladığın başka bir şey var mı?
Há alguma coisa que se recorde acerca da viajem?
Bu arada bana söylemediğin başka bir şey var mı?
Há mais alguma coisa que não me contou?
Başka bir şey var mıydı?
Mais alguma coisa?
General Cavanaugh, Roman burada bulunmadığı için içtenlikle özür dileriz. Yardımcı olabileceğimiz başka bir şey var mı?
General Cavanaugh, lamentamos que o Roman não esteja aqui, mas podemos fazer alguma coisa para o ajudar?
Görmek istediğiniz başka bir şey var mı bugün?
Há mais alguma coisa que queira ver?
- Başka bir şey var mı?
Mais alguma coisa?
Başka bir şey var mı, Sam?
Mais alguma coisa, Sam?
- Bilmem gereken başka bir şey var mı? - Evet.
- Mais alguma coisa a saber?
- Paylaşmak istediğin başka bir şey var mı?
- Tens mais alguma coisa a partilhares?
- Bilmem gereken başka bir şey var mı?
- Há algo mais que deva saber?
İstediğiniz başka bir şey var mı?
Quer que lhe traga mais alguma coisa?
Başka bir şey var mı?
Mais alguma coisa? - Não.
Zeminde kandan başka bir şey var mıydı?
Havia mais alguma coisa no chão, além do sangue?
Kaybolan ya da zarar gören başka bir şey var mı?
Mais alguma coisa perdida ou danificada?
Mutfağında salsa sosu ve biradan başka bir şey var mı?
Tens comida para além de molho e cerveja?
Başka bir şey var mı, başkomiser?
- Mais alguma coisa, capitã?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı, Bayan Hester?
Posso ajudar com mais alguma coisa, Srtª.
Bize anlatmak istediğin başka bir şey var mı?
Mais alguma coisa a dizer?
Başka bir şey var mıydı?
Queres saber mais alguma coisa?
- Başka bir şey var mı? E-postalar?
Mais alguma coisa?
Yapmamı istediğin başka bir şey var mı?
Há mais alguma coisa que gostarias que eu...
Atladığın başka bir şey var mı?
Deixou de fora... mais alguma coisa?
- Ee, başka bir şey var mı?
- Mais alguma coisa?
İstediğiniz başka bir şey var mı Bayan Lippmann?
Mais alguma coisa, Sra. Lippmann?
Bayan Lippmann, başka bir şey var mıydı?
Mais alguma coisa, Sra. Lippmann?
- Başka bir şey var mı hanımefendi?
- Vai desejar mais alguma coisa?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Precisas de mais alguma coisa?
Geçmişinle ilgili bilmem gereken başka bir şey var mı?
Há mais alguma coisa sobre o teu passado que eu deva saber?
- Yapmamı istediğiniz başka bir şey var mı?
- Precisa de mais alguma coisa?
- Başka bir şey var mı? - Evet.
- Tem mais alguma coisa?
Başka bir şey var mı?
Mais alguma coisa?
- Brewster hakkında söyleyeceğiniz başka bir şey var mı?
Há mais alguma coisa que nos possa dizer sobre o Brewster? - É casado?
Acklin ailesi ile ilgili başka bir şey var mı?
Algo mais sobre a família Acklin?
Onu bulmamıza yardımcı olacak başka bir şey var mı?
Podemos conseguir alguma coisa no culto que ajude a encontrá-lo?
- Başka bir şey var mı?
- Mais alguma coisa? Sim.
Operasyon için istediğin başka bir şey var mı?
Precisas de mais alguma coisa para a tua operação?
Bruce sana getirebileceğim başka bir şey var mı?
Bruce, há mais alguma coisa que possa fazer por ti?
Saatteki bilgiyle ilgili MOSSAD'ın bizimle paylaşabileceği başka bir şey var mı?
A Mossad pode dizer alguma coisa sobre o conteúdo do relógio?
- Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Existe mais alguma coisa que eu devia saber?
Size yardımcı olabileceğim başka bir şey var mı?
Posso ajudar em mais alguma coisa?
Başka bir şey var mıydı?
Queria dizer-me mais alguma coisa?
- Yapabileceğim başka bir şey var mı efendim?
Posso fazer mais alguma coisa, senhor?
Bana söylemek istediğin başka bir şey var mı?
Mais alguma coisa que queiras contar-me?
Bilmek istediğin başka bir şey daha var mı?
Há mais alguma coisa que queira saber?
Başka bir şey var mı? Evet aslında var.
Sim, na verdade tenho.
Bugün kendimi ona adadım, yarın yapmam gereken başka bir şey var, olmaz.
Há uma continuidade na nossa vida monástica.
Başka bir şey söylemek isteyen var mı?
Mais alguém tem algo para dizer?
Var mı başka bir şey?
Acabamos?
O zaman çıkıyoruz. Başka bilmem gereken bir şey var mı?
Então vamos sair daqui, alguma coisa mais que deva saber?
Kahve ya da başka bir şey isteyen var mı?
Alguém quer café ou outra coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]