Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Baştan alıyoruz

Baştan alıyoruz перевод на португальский

94 параллельный перевод
En baştan alıyoruz.
Vamos começar do início.
En baştan alıyoruz.
Do princípio.
Baştan alıyoruz. Şimdi.
O que disseram?
Baştan alıyoruz.
Vamos pegar do começo.
Pekâlâ, baştan alıyoruz.
Isso. Muito bem, vamos outra vez, do início.
Hepsini baştan alıyoruz!
Recomeçamos tudo.
Hemen, bir kez daha baştan alıyoruz.
Vamos repetir tudo, já de seguida.
Kızlar, baştan alıyoruz...
Vá lá, meninas. Tudo, já de seguida.
Dinleyin, sıcağı sıcağına, bir kez daha baştan alıyoruz.
Pronto, enquanto estamos quentes, vamos repetir tudo.
Son bir kez daha baştan alıyoruz!
Vamos repetir desde o início. A última vez. Vamos!
Davulunu kur. Baştan alıyoruz.
Recomeçamos?
Baştan alıyoruz.
Desde o início.
Baştan alıyoruz.
Outra vez do início.
Biri baştan alıyoruz, çabucak!
Voltem ás posições iniciais o mais rápido possível!
Bütün sahneyi baştan alıyoruz.
Vamos filmar a cena de novo.
Baştan alıyoruz.
Vamos de novo.
Pekâlâ. Baştan alıyoruz.
Vamos apanhar do início.
- Kafayı boş verin, baştan alıyoruz.
Esqueçam a cabeça. Vamos começar.
Baştan alıyoruz.
Vamos recomeçar.
Baştan alıyoruz, millet.
Vamos lá outra vez, pessoal.
Sahneyi baştan alıyoruz.
À cena inicial.
- Theo, baştan alıyoruz.
- Theo, do início.
Baştan alıyoruz!
Voltem às posições iniciais.
- Baştan alıyoruz.
Vamos repetir a cena.
Baştan alıyoruz, çocuklar.
Vamos lá do início, rapazes.
Pekâlâ, baştan alıyoruz.
Ok, do começo.
Bir kez daha baştan alıyoruz.
Mais uma vez desde o começo!
- Baştan alıyoruz.
- Vamos começar do princípio.
- Baştan alıyoruz.
- Do início.
Tamam, baştan alıyoruz millet.
Do princípio, pessoal.
Tamam. Tamam. Baştan alıyoruz.
Do princípio.
İkinci sıra, hadi bakalım, baştan alıyoruz.
Próximo alinhamento. Vamos lá.
Baştan alıyoruz Do majör.
Dó maior. Bordadura!
Baştan alıyoruz. Nakış!
Comecem de novo.
Baştan alıyoruz!
Vamos repetir!
Baştan alıyoruz.
Mais uma vez, por favor.
Baştan alıyoruz.
Bom. Vamos a isto de novo.
Baştan alıyoruz.
Vamos lá outra vez.
Baştan alıyoruz, hazır.
Desde o início... preparado?
Baştan alıyoruz.
Desde o princípio.
Pekala baştan alıyoruz, kestik.
- Está bem. Vamos fazer outra tomada. - Cortem!
Baştan alıyoruz, beni takip edin.
Me sigam desde o começo.
Tamam, haydi en baştan alıyoruz.
Desde o início..
Şimdi, al silahını, baştan başlıyoruz.
Agora, apanhe aquela arma e começaremos novamente.
Baştan alıyoruz.
Do início.
Yeniden alıyoruz, en baştan.
Tente de novo, do início.
Baştan alıyoruz. Öyle miydi, Chelsea- - Bildim mi?
- Voltem ao princípio.
Tamam, baştan. Şuradan alıyoruz : "Öyle nazik..."
Bom, recomeçamos de "Si du ele concert".
Haydi, baştan alıyoruz.
Continuemos.
Baştan alıyoruz.
Então vamos tentar outra vez.
Baştan mı alıyoruz?
- Vamos do início?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]