Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bela istemiyorum

Bela istemiyorum перевод на португальский

231 параллельный перевод
- Bela istemiyorum.
- "Mim não querer problemas".
Kaçma. - Bela istemiyorum.
- Não quero meter-me em sarilhos.
Bela istemiyorum, Starrett.
Não quero sarilhos, Starrett.
Babanla bela istemiyorum.
Não quero confusões com o seu pai.
Ona söyledim, sana da söylüyorum, Ben. Bela istemiyorum.
Eu disse-lhe a ele, e digo a você, Ben, não quero problemas.
Hayır, bela istemiyorum.
Não... eu não quero sarilhos.
Ben bela istemiyorum.
Não quero sarilhos.
- Bela istemiyorum.
- Não quero problemas.
Bela istemiyorum.
Não quero problemas.
Ben bela istemiyorum. Fikrimizi sorduğunuz için sağ olun ama sizin bildiğiniz çözümü ben bilmiyorum.
Agradeço por nos chamar para darmos a nossa opinião... mas o senhor tem escolha e eu não.
Ben bela istemiyorum. Sen de bela istemiyorsun.
Eu não quero chatices e estou a ver que tu também não.
Bela istemiyorum.
Não quero encrenca.
Bela istemiyorum.
Não quero arranjar problemas.
Bela istemiyorum!
Não quero problemas.
Dediğim gibi, bela istemiyorum.
Como eu disse, não quero problemas.
Daha fazla bela istemiyorum.
Não quero mais confusões contigo.
Ben hep çenemi kapalı tuttum. Bela istemiyorum.
Eu nunca disse nada, porque não queria problemas.
Geçen seneki gibi bela istemiyorum.
Não quero mais sarilhos como os do ano passado.
Bela istemiyorum.
Eu só quero falar.
Bu gece burada bela istemiyorum, Belki de bir süre uyuşturucudan uzak durmalısın.
Pois, mas como não quero sariIhos era melhor parares com isso por uns tempos.
Gerizekalının tekisin ve bela istemiyorum.
Não, acho que és um idiota e não quero meter-me em sarilhos.
- Bela istemiyorum Calvin.
- Não quero sarilhos, Calvin.
Bela istemiyorum.
Eu não quero problemas.
Burası huzurlu, temiz bir kasaba. Bela istemiyorum.
Isto é uma cidade calma e decente, e não quero chatices.
Kime acıyorsun sen? Bela istemiyorum. Çıkın gidin buradan!
Sinto pela sua mãe.
- Anneme ne dedin sen? - Bela istemiyorum.
O que disse da minha mãe?
Bela istemiyorum.
Não quero sarilhos...
- Elmasların canı cehenneme. - Daha fazla bela istemiyorum.
Esqueçam-nos, não queremos mais sarilhos.
Ben bela istemiyorum, Mick.
Não quero tretas, Mick.
Dinle lütfen, hayır, bela istemiyorum.
Oiça, por favor, não, oiça. Não quero problemas.
Senin gibi korkaklar yüzünden Vietnam'da kaybettik. - Bela istemiyorum.
Por isso perdemos oVietna.
Bela istemiyorum.
Eu não quero sarilhos.
Bela istemiyorum dedim.
Já disse que não quero sarilhos.
Hogan'lar ile bela istemiyorum... Ve eğer akıllı isen, sen de çeneni kapalı tutarsın.
- Eu não quero nenhum problema com os Hogan e se fores esperta manténs a tua boca calada também.
- Sebebi şu adamlar. Dostum, bela istemiyorum.
Olhem, não quero sarilhos ;
Neden bayanı yalnız bırakmıyorsun? Bela istemiyorum.
Porque não deixa a senhora em paz?
Herhangi bir bela istemiyorum.
Não quero problemas.
Bir şeyler yapmak istedim, biliyor musun? Ama başıma bela istemiyorum.
Eu queria fazer alguma coisa mas não quero problemas.
Ve sen burada baska bela çıksın istemiyorum.
Tu não quero problemas aqui.
Bilmenizi isterim ki, buralarda bir bela çıkartmak istemiyorum.
Aquela gente precisa saber até onde vou para evitar problemas.
Bela çıksın istemiyorum.
Oiça, não queremos problemas.
Bak adamım, başıma bela almak istemiyorum.
Não quero problemas.
Birlikteliğimiz zaten güç bela yürüyor... ve ben onu kaybetmek istemiyorum.
Sua vida comigo já é tão difícil... E não quero perdê-lo.
Çünkü, başımıza büyük bela geleceğini hissediyorum. Para filan istemiyorum.
Porque acho que... tudo se acabará entre nós.
- Bela falan istemiyorum ben.
- Não quero sarilhos.
Arkadaşımın para üstünü versene. Bela istemiyorum.
Pega meu troco...
Ama bela olmak istemiyorum onu gördüğümde benimle konuşmasını sağlamak bile yeter bana.
mas não quero ser maçador... e se pudesse somente conseguir que ela me dissesse quando a poderia ver, já me sentiria bem.
Bunu yapma. Başıma bela almak istemiyorum.
- Não quero problemas.
Kardasyalılar buradayken herhangi bir bela çıkarmalarını istemiyorum.
Não quero que criem problemas enquanto as cardassianas estiverem cá.
Senin gibi bir bela istemiyorum.
Vamos.
- Bela istemiyorum.
- Eu não quero nenhum problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]