Birisi geliyor перевод на португальский
280 параллельный перевод
Birisi geliyor!
Vem aí alguém!
Birisi geliyor. Bu Alex.
Alguém está a vir.
- Bir şeye bakıyorlar. - Birisi geliyor.
- Elas estão a olhar...
Birisi geliyor.
Alguém vem aí!
- Birisi geliyor!
- Vem aí alguém.
Ateş ve Kutsal Ruh ile vaftiz edecek birisi geliyor.
Vem o que vos batizará com fogo... o espírito santo.
Benden daha büyük birisi geliyor..
Virá um maior do que eu.
Birisi geliyor.
Vem alguém.
- Birisi geliyor!
- Vem aí alguém!
Ve Janiro diye birisi geliyor.Genç, herkese karşı dövüşmeye hazır.
E então aparece o Janiro. É novo. Luta com qualquer um.
Birisi geliyor generalim.
General Solo, vem aí alguém.
Şimdi buralardan olmadığınız için hepinizin iyi tanıyacağı birisi geliyor.
Aqui está um que decerto muitos de vós conhecerão, visto que não são de cá da terra.
birisi geliyor
Vem aí alguém
Aklına birisi geliyor mu?
Tem alguém em mente?
Bir dakika, bayan Birisi geliyor.
Um momento, senhora.
Birisi geliyor...
Vem aí alguém...
Çocuklar, birisi geliyor.
Atenção, vem aí alguém.
Birisi geliyor.
Vem aí alguém!
Birisi geliyor!
Alguém vem!
Birisi geliyor.
Alguém está a chegar.
Birisi geliyor.
- Alguém está a caminho.
- Acele et. Birisi geliyor.
- Depressa, vem aí gente.
- Hey, birisi geliyor.
- Rapazes, Alguém vem aí.
Nikita, birisi geliyor.
Nikita, vem aí alguém.
- Birisi geliyor!
Vem aí alguém!
Pekala, programın seni tanıma kısmını bozmaktan nefret ediyorum ama Christopher birisi geliyor derken ne demek istedi?
Desculpem acabar com a parte do episódio "conhecermo-nos melhor", mas o que quis dizer o Christopher quando disse que vinha aí alguém?
Birisi geliyor. Haydi.
Vem aí alguém.
Birisi geliyor doktor!
Alguém está a chegar, doutor!
- Birisi geliyor.
Vem aí alguém.
Ben ve bir başka birisi, imkansız gibi geliyor, biliyor musun?
Estar com outra pessoa, parece-me impossível, sabes?
Kral olduğunu iddia eden birisi Caesar'a karşı geliyor demektir!
Todo homem que se diz rei desafia César!
Birisi bizi götürmek için geliyor.
Vêm buscar-nos.
Emin değilim ama bana öyle geliyor ki şu anda birisi kapıyı çalıyor.
Não tenho certeza, mas tenho a impressão de que tem alguém batendo à porta neste preciso momento.
İşte birisi geliyor.
Já aí vem alguém.
Birisi geliyor.
Vem aí alguém. Não pares!
Birisi geliyor.
Vem aí alguém.
Anne, birisi geliyor.
- Quem é?
- Birisi içeriye eski bir lamba almaya geliyor ve adamları tüm dertlerinden kurtarıyorum.
! Portanto, alguém vem comprar um candeeiro antigo, e eu, de repente, estou a tirá-lo de uma alhada.
Bazen birisi kırlarda kaybolmuş ve ağlıyormuş... gibi geliyor.
Às vezes parece que está alguém perdido na charneca... e a chorar.
Sırf birisi ölüm geliyor dedi diye yeraltına girmeyi reddediyorum.
"Não vou deixar-me morrer só por alguém me dizer que a morte está perto."
Yazılanı kastetmiyor çünkü birisi size ölüm geliyor dese, yeraltına girmezsiniz.
Não, não significa o que diz porque não nos deixamos morrer só porque alguém diz que a morte está perto.
Birisi işyerine geliyor... aşağı iniyor, biraz oo-la-la istiyor.
Alguém entra no seu estabelecimento... com vontade de fazer... seja o que for...
Birisi kur yapmaya geliyor.
Vem fazer a corte.
O şeyi söylediğim için birisi bana gülecekmiş gibi geliyor.
Alguém ainda se ri de mim a dizer essas coisas.
Bir zamanlar tanıdığım biri gibi geliyor... ordumla ve hayatımla güvendiğim birisi.
Pareces alguém que conheci em tempos... alguém em quem confiei com o meu exército... e com a minha vida.
Bu saçmalık ne anlama geliyor, birisi söyleyebilir mi?
Alguém pode me dizer que demônios significa isso?
Ok, bak. birisi bu düğünü yıkmaya geliyor. Ve ben birilerini uyarmalıyım, tamam.
Alguém está a caminho para arruinar o casamento, e tenho de os avisar.
- Birisi zamanında geliyor!
Alguém que chega a tempo a um casamento!
Eski karılarımdan birisi ziyarete geliyor.
Hora de visita. Hoje vem uma de meus algema.
İkisi kulübelerinde, birisi kuzeyden geliyor.
Dois da casa da guarda... Mais um vindo de norte.
Bayan Luck garip birisi. Beklentiler en aza indiğinde geliyor.
A sorte é estranha, ela chega quando você menos espera.
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyorum efendim 21
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyorum efendim 21