Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Blood

Blood перевод на португальский

555 параллельный перевод
- Dr. Blood!
Dr. Blood!
Peter Blood, Medicinae Baccalaureus * * ~ Tıp Profesörü ~
Peter Blood, Medicinae Baccalaureus.
Peter Blood, suçlu ya da suçsuz?
Peter Blood, culpado ou inocente?
Bu nedenle, sizi bilgilendiriyorum, sayın jüri üyeleri Peter Blood itiraf ettiğine göre kralımıza karşı bir vatan hainine yardım ve yataklık etmekten jürinin ve mahkemenin kararınca itiraf ettiği üzere, vatan hainliğinden ötürü asılmalıdır.
Assim sendo, instruo-os, cavalheiros do júri, que, visto que Peter Blood admitiu... ter ajudado um traidor ao vosso rei, a proferirem um veredicto de culpado, para que seja enforcado... pela alta traição que cometeu.
Sadece düşünüyorum da Peter Blood'a bir iyilik daha yaparak ne kadar daha sinirini bozabilirim diye.
Estou a imaginar como o Peter Blood ficará chateado... se lhe fizer outro favor.
Bunun için ödüllendirileceksiniz, Peter Blood.
Será recompensado por isto, Peter Blood.
Her zaman kapım size açık, Dr. Blood.
É sempre bem-vindo, Dr. Blood.
Adım Peter Blood ve tam olarak £ 10 değerindeyim.
Chamo-me Peter Blood e valho precisamente £ 10.
Sizi tanıyamadığım için beni bağışlayın, Dr. Blood.
Desculpe não o ter reconhecido, Dr. Blood.
Pek de minnettar gözükmüyorsunuz, Dr. Blood.
Não me parece muito grato, Dr. Blood.
Namımı koruduğun için teşekkür ederim, Dr. Blood, ama gereksiz bir davranıştı.
Obrigada por proteger a minha reputação, Dr. Blood, mas foi um galanteio inútil.
Dr. Blood, siz bir doktorsunuz ve bilirsiniz.
Dr. Blood, é médico e devia saber.
- Peter Blood.
- Peter Blood.
Peter Blood, bu gemiyi ele geçirip zafer kazanan sen miydin?
Foste tu que tomaste este barco e transformaste a derrota em vitória?
Peter Blood, eğer hayatımın kalanını bunu yaparak geçirirsem sana bunu ödeteceğim!
Peter Blood, vais pagar por isto, nem que demore o resto da minha vida!
Blood!
Blood!
Albay Bishop temin eder ki eğer iktidarda olsaydı gece gündüz demeden çalışırdı ta ki Kaptan Blood'ı dar ağacında sallandırana dek.
O Coronel Bishop assegura-me que se estivesse no poder, não descansaria dia e noite... até este Capitão Blood estar a balançar na forca.
Ödülü kazandın, Kaptan Blood.
O Capitão Blood ganha o prémio.
Ve Kaptan Blood da burada!
E viva o Capitão Blood!
- Kaptan Blood.
- Ao Capitão Blood.
Kanunları bir yana, Haydi Kaptan Blood'a kadeh kaldıralım.
Normas à parte, um brinde ao Capitão Blood.
Korsan demişken, acaba Blood adında vahşi bir dolandırıcıyı duydunuz mu hiç?
Por falar em piratas, já ouviu falar num patife chamado Blood?
- Peter Blood?
- Peter Blood?
Etik olarak da Kaptan Blood'ı bulana kadar da bunu sır olarak saklamalıyım.
E tenho de manter segredo até encontrar o Capitão Blood.
Tam ortağım Kaptan Blood vazgeçmek ve demir atmak üzereydim ki bu güzel İngiliz ödülü limanıma yaklaştı ve dedi ki :
Quando ia desistir e esperar pelo meu sócio, o Capitão Blood, este belo prémio inglês aparece-me à frente e diz :
- Bu kaptanınız Blood.
- Aquele é o seu Capitão Blood.
- Kaptan Blood mı?
- O Capitão Blood?
Kaptan Blood haklı.
O Capitão Blood tem razão.
Kaptan Blood, Lort Willoughby talimatlarını iletti ve kendisiyle görüşmenizi talep ediyor.
Capitão Blood, o Lorde Willoughby manda os cumprimentos... e pede para falar consigo logo que lhe seja possível.
Bir gün Kaptan Blood'ı yakalayıp asma hayaliyle yaşıyor.
Vive na esperança de um dia capturar e enforcar o Capitão Blood.
Kaptan Blood muhtemelen bunu bilmiyordur, elbette.
O Capitão Blood não deve saber disso.
Kaptan Blood, bir İngiliz olarak siz İngiltere işgal edilirken buradan ayrılacak mısınız?
Capitão Blood, está a pensar, como um inglês, em partir... quando uma cidade inglesa está a ser atacada?
- Kaptan Blood, sizinle konuşacak.
- Capitão Blood, tenho de falar consigo.
İngilizler çok ileri gidiyorlar Kaptan Blood ve inat ediyorlar.
Os ingleses aguentam quase tudo, Capitão Blood, mas depois batem o pé.
İngiliz olmayanlarınız içinse Kaptan Blood ile birlikte savaşmanın doyumuna varacaksınız ve Fransız gemilerini yağmalayıp ganimet elde edeceksiniz!
Quem não é inglês, terá de se contentar em lutar pelo Capitão Blood... e pelo saque que encontrarem nos barcos franceses.
Kaptan Blood'ın emri.
Ordens do Capitão Blood.
Kaptan Blood!
Capitão Blood!
Bu hain Blood'un suçu.
O culpado disto é aquele maldito Blood.
( Clang )... drinker of blood...
Bebedora de sangue...
-... killer of demons, drink of this vessel, gorge on this blood, our offering...
- Matadora de demónios, Bebe deste cálice, Satisfaz-te com este sangue, nossa oferta.
"Like the water... And the blood"
Deixa a água e o sangue
Kan Adasında Kamp'ı canlandıran ilk kasaba kadınları loncasıydık.
Fomos, claro, a primeira associação de mulheres a representar Camp on Blood Island.
Anlasana, sana Byron'ı, Beethoven'ı, Kanlı Korsan'ı öğretmiş olabilirim.
Não vê, Rose? Só lhe ensinei... acerca de Byron, Beethoven, Capitão Blood.
"Camp on Blood Island" ı canlandıran ilk birlik bizdik. Elbette, geçen sene oldukça popüler olan Nazi mezalimini canlandırdık. Bu sene daha az damardan bir şey canlandırmak istedik.
Fomos a primeira associação de cidadãs a representar "Camp on Blood Island"... e, claro, o ano passado... fizemos uma recriação, extremamente popular das atrocidades da guerra Nazi... de modo que, este ano, pensámos em fazer algo de contornos mais suaves.
* Yolu hazırlamanın görevi bizde *
With our blood and sweat and tears
It was a matter of time before they realized their take would go up if they got blood on the track.
Era questão de tempo antes deles perceberem que sua tomada iria para cima se tivesse sangue na pista.
Blood Butte denen yerin yakininda.
Perto de um sítio chamado Colina Sangrenta.
Tom Turner'in annesi misiniz Blood Butte'de, nehir kiyisinda çiftligi olan?
É a mäe do Tom Turner cujo Rancho do Rio Curvo fica na Colina Sangrenta?
Son kitabın üç yıl önce çıktı.
"Blood Dance" foi lançado há mais de 1 ano.
Hey, Blood.
Hey, Blac...
But this is family. This is blood.
E uma questão de sangue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]