Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bok

Bok перевод на португальский

11,388 параллельный перевод
Hiç bir bok bilmiyorum!
Não sei merda.
- Minnetonka, Minnesota. Aynı bok.
Certo, Minnetonka, Minnesota.
Kendisinin küçüklüğünden kalma bir bebek eviydi. - Yerde ne bok yiyordu o zaman?
- Bem, e o que faz no raio do chão?
Sen de iğrenç, işe yaramaz bir bok çuvalı gibi orada dur.
Tu... tu vais ficar aí deitado como um nojento e inútil saco de merda.
Ben işe yaramaz bir bok çuvalı mıyım? - Hayır.
Sou um inútil...
Bok çuvalı değil miyim?
Não sou um saco de merda?
Manny eğer Jurassic Park'ı bilmiyorsan bir bok bilmiyorsun demektir.
Manny... se tu não sabes o que é o "Jurassic Park," não sabes nada.
Bok gibi görünüyorsun.
Pareces merda.
Belki hepimiz çirkin, ölüme doğru giden bok çuvallarıyızdır. Tek bir kişinin bunu kabullenmesi yeterli olur belki. Böylece tüm dünya dans eder, şarkı söyler, osurur ve herkes kendini biraz daha az yalnız hisseder.
Sim, talvez sejamos todos sacos de merda feios, e talvez tudo o que seja preciso é uma pessoa para se estar bem com isso, e depois todo o mundo estará a dançar e a cantar e a peidar,
Orada ne bok yiyor bu?
Que caralho faz ali?
- Bu bok da neydi kardeşim?
- Que é esta merda, meu?
Ben bir bok yapmadım. Siktir...
Não fiz nada, caralho, larga-me!
- Gerçekten o bok sende mi?
- Tens mesmo aquilo contigo?
- Gerçekten o bok sende mi?
- A sério, aquela merda está contigo?
Başka bir aptal bok için girdiğimi söyle, tamam mı?
Diz-lhe que fui apanhado por uma parvoíce qualquer.
Siktir. Tam seni tanıdığımda her şeyi bok ettim.
Fodi tudo quando te conheci.
Bizim için hiçbir bok yapmaz.
Ele não faz nada por nós! Mas que merda!
- Siktir, hiçbir bok yapmaz.
- Faria, sim senhor!
- O zenci benim için bir bok yapmazdı.
- Ele nunca faria isto por mim.
Üzerine bok fırlatılan çıplak kraliçenin sokaklarda yürütülmesine gülen olursa duymak istiyorum.
Se alguém se ri da Rainha que percorreu as ruas nua, coberta de merda, eu quero saber.
Bana yardım et! Bok gibi migrenim tuttu.
Ajuda-me a mim!
Bu bok kulağa beyaz geliyor.
Esta merda parece dos brancos.
- Ne oldu? - Her şeyi bok ettim.
O que aconteceu agora?
Her girdiğin işi bok ettin, eline yüzüne sıçrattın.
Já estragaste tanta coisa, que não resta nada para estragar.
Kız ölmüş. Ve bu tiki karının bok gibi zengin ailesi ona para ödemiş. - Hayvan gibi bir anlaşma yapmışlar.
A filha morreu e a família rica da miúda do liceu pagaram ao pai uma bela moquia.
"Bir bok görmedim." Günün lafı.
"Não vi nada." É a frase do dia.
Ben de bir bok duymuyorum.
Também não ouço nada.
Bir bok görmedim.
Eu não vi nada, meu.
Bu kendini bir bok sanan hallerinle beni benden alıyorsun.
Deves cheirar muita merda, com a cabeça assim enfiada no cu.
Bir bok değil lan bu.
Isto não é nada.
Ben de ona elimi attığım her şeyi bok ettiğimi söylemiştim.
Eu disse : "Querida, transformo tudo em que toco em merda."
Cottonmouth çıkıyor, bir bok becerdiğin yok.
O Cottonmouth vai safar-se, por isso tu não fizeste merda nenhuma.
Hakkında hiçbir bok bilmiyorum.
Não sei nada sobre ti.
Elinde bir bok yok.
Não tem merda nenhuma.
Sana bir bok anlatmam.
Não lhe vou dizer nada.
Burada ne yaptığımızı hakkında hiçbir bok bilmiyorusun.
Não sabes porra nenhuma sobre ferramentas ou das coisas que vendemos.
Orada her bok pahalı.
- Oh, sim.
Charlie'ye hiçbir bok söylemeyin.
"Não diga o que quer que seja à Charlie."
Sana dedim ki, hiçbir bok bilmiyorum.
Eu só disse que... não faço ideia, porra.
Bir bok göremezler.
Não encontram nenhuma porcaria.
On ikinci kez bu bok çukuruna giriyorum.
É a 12ª vez que paro neste buraco de merda.
Tüm bu kimyasalları ısmarladın ama nasıl kullanıldığı hakkında bir bok bildiğin yok.
Compraste todos estes químicos. Espero que tenhas alguma ideia de como os usar?
- Seni bok herif!
Seu merdas!
Altı yaşında olmak bok gibi.
É uma seca ter seis anos.
Çünkü hiçbir bok yapmadın!
Porque não fizeste um corno!
- Dostum, Seinfeld'de bir bok yok.
- Meu, o "Seinfeld" é sobre nada.
Son konuşmam bok gibiydi.
- O meu discurso final é uma merda.
Ama ben isteyip duruyorum ve hiçbir bok almadım.
Mas andei por aí a pedir e não recebi nada.
Tabii artık şirketin değeri bok kadar olduğu için.
Tudo bem. Agora que esta editora não vale um chavo.
Eksi bok değerinde.
Nem meio chavo.
Bok gibi olanlar bile satıyor.
Mesmo os piores vendem bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]