Breakers перевод на португальский
36 параллельный перевод
Miranda Baech'teki yer onların, şu "The Breakers".
São donos de "The Breakers", na Praia de Miranda.
"The Breakers" mı? Orası Morrie Fischer'in sanıyordum.
julguei esse terreno do Morrie Fisher.
Şirketi "The Breakers" in sahibi.
É o dono de "The Breakers".
Racine şimdilik pek teşekkür etme bu herifler bana "The Breakers" ı sordu.
Não me agradeças já, Racine. Fizeram-me perguntas sobre "The Breakers".
Newport, Rhode Adası İngiltere'nin en önemli arazilerinden the Breakers, Rosecliff, ve mükemmel Cherrywood Manor Marguerite Pewterschmidt'in saray mansiyonu.
Newport, Rhode Island terra de New England mais elegante e estados históricos os Breakers, Rosecliff, e a exclusiva Cherrywood Manor o palácio da Marguerite Pewterschmidt,
Kısa bir süre için Breakers Sitesi'ne uğramam gerekiyor.
Compreendido. Vou parar por pouco tempo no condomínio Breakers.
Bu sene Bay to Breakers'a katılacak mısın? ( San Francisco'da düzenlenen bir karnaval )
Tu vais correr desde Bay até Breakers este ano?
Bu döşeği Price Breakers'dan cinsel taciz şeyiyle aldım.
Eu comprei esse colchão com aquela cena de assédio sexual... o da Price Breakers, no verão passado.
- Buz Kırıcılar.
- Ice Breakers.
Yılbaşı tatilinde Breakers'a gitmeyi düşünüyorduk.
Estávamos a pensar passar o Ano Novo no The Breakers.
Büyükbaba Ralph soğan turşusu gibi kokardı ve 51 yıl boyunca Frankston Buz Kırıcıları'nın bir üyesi olmuştu.
O avôzinho Ralph cheirava a cebola em conserva e tinha sido um membro dos Frankston Ice Breakers durante 51 anos.
Fakat herif bu haydutların tetikçisi oldu.
Mas o tipo é o executor dos Breakers.
Oradaki küçük dostun 5 eyaletteki her suçlu onun için geliyor. İş zorlaşıyor.
O teu amiguinho fez os Breakers de cinco estados virem atrás dele.
Bu haydutlar hakkında ne biliyoruz?
O que sabemos sobre os Breakers?
Tüm yapmamız gereken Winston'ın hesabından çetecilere para akmış gibi göstermek.
Precisamos pôr uma propriedade dele no nome dos Breakers.
Bu da Winston'ı öldürmeleri durumunda, Çeteyi çökertmek için FBI'a kapıyı açacaktır...
O bastante para que, se eles matarem Winston, haja uma abertura para o FBI derrubar os Breakers.
Buraya yeni taşındım, Ve duyduğuma göre haydutlar Buralardaki en sağlam ekipmiş.
Acabei de mudar-me e soube que os Breakers eram o melhor clube.
Fakat haydutları sonsuza kadar yok edecek Şiddetli bir federal soruşturma için Farklı şeyler hissedeceklerdir.
Mas vão pensar de outra maneira sobre uma investigação federal que possa destruir os Breakers para sempre.
Bu, Haydutların onuruyla ilgili.
É sobre a honra dos Breakers.
Geçtiğimiz tüm yıllarda, haydutların yaptığı Her bir para transferinin onunla ilişkili olduğunu Federaller bulacaktır.
O FBI vai ver que ele está ligado a todas as operações financeiras dos Breakers no último ano.
Big ed, Haydutların onuru için, Ölmeyi istiyor olabilirsin. Bana anlatır mısın onur, bunun neresinde?
Big Ed, podes querer morrer pela honra dos Breakers, mas, diga, onde está a honra, quando cada capítulo dos Breakers será derrubado por conspirar pela morte deste homem?
Haydutlar seninle mi yoksa onunla mı birlikte?
Os Breakers estão do seu lado ou do dele?
Bütün haydutları almanı ve hemen Biscayne otoyoluna gelmeni istiyorum!
Preciso que apanhe todos os Breakers e vá para a auto-estrada agora mesmo.
- Breakers Motel.
- No Hotel Breakers.
Grace'i ne yapacaksın?
HOTEL BREAKERS WAIKIKI O que vais fazer sobre a Grace?
Breakers'da bir taksi durağı var.
Há uma praça de táxis junto ao Breakers.
Kendilerine Şafakçılar diyorlar.
De seu nome, Day Breakers, vieram ousados... à luz do dia.
Şafakçılar davası tüm ülkeyi şoke ediyor.
O caso dos Day Breakers está a chocar a nação.
Şafakçılar olsun olmasın bir işe yaramıyor.
Day Breakers ou não, isto não está a funcionar.
Şafakçılar'a karşı bir garezi var.
Ele tem um rancor pelos Day Breakers.
- Şafakçılar'ın işi gibi görünmüyor mu?
Isto não se parece com o trabalho dos Day Breakers?
~ ŞAFAKÇILAR DOSYASI ~ DOKUNMA
CASO DOS DAY BREAKERS NÃO MEXER!
Şafakçılar denilen herifleri arıyorum.
Estou à procura destes tipos chamados de Day Breakers.
Bunlar Şafakçılar, değil mi? Değil mi?
Estes cabrões são os Day Breakers, certo?
- Şafakçılar.
- Os Day Breakers.
Haydutlar?
- Breakers?