Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bu nedenle de

Bu nedenle de перевод на португальский

1,464 параллельный перевод
Karton ıslanmış bu nedenle de olduğundan çok daha ağır.
Porquê? - Três vezes três são nove.
Burada çok dikkat etmek zorundayım, bu nedenle de yavaş olmalıyım.
Poderia provocar a erupção facilmente, então devo fazer bem devagar.
Eğer bu kasetteki konuşmaları duyduysan, tam olarak ne demek istediğimi de bilmelisin seninle birlikte olmanın kolay ve eğlenceli olduğunu söylemiştim, bu nedenle devam etmek istediğimi söylemiştim.
Se ouviste essa cassete ou gravação, sabes o que eu disse. Que é divertido e agradável estar contigo.
Bu nedenle de sınır dışı ediliyorsun.
Razão pela qual será deportado.
İnsanlara güvenmiyorum, bu yüzden de onları kontrol etmeye çalışıyorum. Bu da onları benden uzaklaştırıyor... bu nedenle de hiç arkadaşım olmuyor.
Não confio nas pessoas, então tento controlá-las, o que as afasta... e daí, fico sem amigos.
Bu nedenle de Şef, Kryptograf'a verdiği sözü tutmak zorunda. Ve onun oğlu, Abba ile evlenecek! Yani onlara uçmayı öğretebilmeliyim - ki ben bunu yapamam -
e assim o chefe tem que manter a sua promessa para Cryptograf, e o seu filho vai-se casar com Abba, ela acha que eu posso ensiná-la a voar mas eu não posso...
13 yaşına geldiğinde, Madam Gaillard'ın artık ona ayıracak yeri kalmamıştı. Bu nedenle de, onu satmaya karar verdi.
Aos 13 anos, a Madame Gaillard já não tinha espaço para o Jean-Baptiste,... então decidiu vendê-lo.
İşte bu nedenle de sır olarak saklamaya çalıştım.
Tentei manter segredo por essa mesma razão.
Harold'ın, dört hafta önceki o çarşamba ile ilgili anlamadığı şey, işten dönerken saati sorduğu adamdan aldığı yanıtın, aslında gerçek zamandan üç dolu dolu dakika daha ileri olduğu ve bu nedenle de, saatinin ve hayatının ayarlı olduğu andan itibaren, üç dolu dolu dakikası daha olduğuydu.
O que Harold não compreendera na Quarta de quatro semanas antes fora que as horas fornecidas pelo outro passageiro estavam três minutos adiantados em relação à hora certa e, assim, três minutos inteiros para além do que o relógio e a sua vida se tinham até ali regido.
Bu nedenle de, ölü sayısı hep artıyor.
Enquanto o número de mortes vai subindo.
Vikingle, benim uçabildiğimi düşünüyor! Bu nedenle de Şef, Kryptograf'a verdiği sözü tutmak zorunda. Ve onun oğlu, Abba ile evlenecek!
Não, vocês não podem ir, os vikings pensam que eu posso voar e assim o chefe tem que manter a sua promessa para Cryptograf e o seu filho vai-se casar com Abba, ela acha que eu posso ensiná-la
Ve bu özgürlüklerden biri de, herkes herkese karşı... herhangi bir zamanda, herhangi bir nedenle dava açabilir.
E uma dessas liberdades é que qualquer um pode processar qualquer outro a qualquer altura, sobre qualquer coisa.
Bir aile olarak ölmeyi diliyoruz. Bu nedenle ayrılmadan önce askerlerinizin bizi tüfekleri ile öldürmelerini rica ediyoruz.
E é como uma familia que desejamos morrer, por isso pedimos que antes de nos deixarem, os seus soldados usem as suas armas, e nos matem.
Bu nedenle, Bay Dervieux'un, tahliye edilememeksizin en az altı ay süreyle hapis cezasına mahkûm edilmesini talep ediyorum.
Por este motivo, peço que o senhor Dervieux seja condenado a um irrevogável termo de prisão de, no mínimo, seis meses.
Bu nedenle bir akıl sağlığı biriminde... Tutulmanıza karar verdim.
Portanto, ordeno a sua detenção, numa unidade de segurança, para criminosos dementes.
Bu nedenle tam baba evine gitmeden önce...
Por isso é que mesmo antes de partir para a casa materna...
Bu nedenle iki milyon pound daha zenginleştiniz.
Assim sendo, vai herdar dois milhões de libras.
Bu nedenle en iyi şifre çözücümüzü getirtiyoruz.
Mandámos chamar o decifrador de códigos.
Bu nedenle, hepimize destek olması için müsaadenizle bir kere daha Kolonilerin Başkanı Laura Roslin'i size sunuyorum.
E assim, para nos ajudar a todos, tenho o prazer de voltar a apresentar a Presidente das Colónias, Laura Roslin.
Bu nedenle ben de ateş ettim.
Por isso é que disparei.
Bu nedenle Fred'e yardım etmenin sana bir zararı olmayacaktı.
Por isso, ajudar o Fred não o afecta de qualquer maneira.
O nedenle önce bu herifleri sorgulayacağız.
Por isso, temos de os entrevistar primeiro.
Belki de bu nedenle bir seferde üç kişiyi birden vuruyordur.
Esse é o porquê dele ter alvejado 3 pessoas num dia.
Marshall, hukuk fakültesinde ikinci sınıftaydı. Bu nedenle, çabucak bir şeyler uydurmakta çok başarılıydı.
O Marshall estava no segundo ano de direito, era rápido a pensar.
Bu nedenle, gözlem kulesini iptal ediyoruz.
Por essa razão, nós estamos desarmando a Torre de Vigilância!
Bu nedenle insanlar hata yapar.
Isso deve-se ao facto de as pessoas errarem.
Winston'u bu nedenle yakalamak izleme operasyonumuzu tehlikeye atar. Evet
Se prendermos o Winston, damos cabo da vigilância dele e talvez de todos os outros.
Bu nedenle bir hamle yapmadığıma emin ol. "
"portanto, garanto-te de que não é uma jogada."
Peki ya sen başta olmadığın ve bu nedenle ben işleri batırdığım için Dünya'yı kurtarmak gerekirse?
E se o mundo precisar de ser salvo por eu ter feito asneira, porque não estavas aqui em primeiro lugar?
Çok üzgünüm, az önce buradaki konuğumuz hakkında bazı bilgiler aldık, bu nedenle her türlü önlemi almalıyız.
- Lamento. Acabámos de receber informação sobre o nosso visitante que nos diz para termos muito cuidado.
Burası bilhassa dikkatli olmamız gereken bir yer beyler ve işte bu nedenle Pecky Callender'in mühendislik becerilerini talep ettim.
Ainda não tenho a certeza de nada.
Bu nedenle, 12 tonluk bir titanyum ve çelik alaşımının, gazyağı tarafından buharlaştırılmış olması, bilimsel olarak imkânsızdır.
Por isso, é cientificamente impossível que 12 toneladas de aço e de titânio tenham sido vaporizados por querosene.
"Bu nedenle, Poznan ve diğer bölgelerden gelenler olacak."
O resto do pessoal, de Poznah e da Gestapo de Lodz, juntar-se-á a nós.
'dedi. " " Bu nedenle bunlardan toplu olarak... " "... kurtulabilmenin bir yolunu bulmalıyız. "
Estes judeus não podem ser todos fuzilados, mas temos de tomar medidas de sucesso no extermínio.
Bu nedenle tanrı ölmeli.
Deus tem de morrer.
Bu nedenle 350 dolar daha vericeksiniz.
- E isso vai ativar o ultimo pagamento de $ 350 para apoiar as crianças.
Birini de kıçından öyle bir becerdim ki bu nedenle kıçındaki kanamayı durdurmak için tampona ihtiyacı oldu.
Fodi uma com tanta força... no rabo... que ela precisou de um tampão para parar a hemorragia.
İşte bu nedenle sesinde... inceden bir alay sezebiliyorum.
Foi por isso que eu fui capaz de sentir um leve sarcasmo oculto em sua voz.
Bu nedenle, Güney Harmon Bilim Okulu Kampüsü'ne deneysel programına devam etmesi için bir yıllık deneme süresi verilecektir.
Por isso damos ao South Harmon um ano de experiência para continuar este vosso programa experimental.
Bu nedenle yeğenimin çeyizlerinin cömertliğinize eşit olabileceğine karar verdim.
Por isso decidi que o dote da minha sobrinha estará de acordo com a vossa generosidade.
Bunu ben söyleyene kadar somurtacağını fark ettim bu nedenle orada söyleyeceğim.
Acho que vais ficar de cara feia o dia todo até eu dizer isso, então... vou apenas dizer logo.
Göktaşı avcılığı dünyası küçüktür, bu nedenle kimsenin nereye gittiğimi bilmesini istemedim çünkü Melbourne'de özel Bir şey arıyorum ve UBV, projemi gizlilikle yürütmeme izin veriyor.
Pois. A caça ao Meteorito é um pequeno mundo e, na verdade eu não queria que ninguém soubesse o que eu andava a fazer porque eu ando à procura de algo especial em Melbourne e a NSF deixa-nos ficar de fora da papelada.
Bu nedenle sizden buna göre davranmanızı istiyorum.
Precisamos todos de nos comportar devidamente.
Hiç! Biz de bu nedenle yarınki eğlencede bir kasa yarışı düzenlemeye karar verdik.
Decidimos que amanhã no banquete vai haver uma competição de caixas.
Diğerlerini de bu nedenle öldürdün. Şimdi de onun sırası!
É por isso que matastes os outros, agora é a vez dela.
Ben de ona "Eğer seni kollayacak birisi varsa..." "O da sensin. İşte bu nedenle..."
Se existe alguém que sabe tomar conta de si, acho que essa pessoa és tu.
Asla! İşte sen de bu nedenle, her şeyi ben içeri girdikten sonra onlara anlatacaksın.
É por isso que só lhes vais dizer depois de eu já lá estar.
Bu nedenle bir düşünme süresi öneriyorum.
Portanto, sugiro um período de reflexão.
Bu nedenle bizim köle gemilerimiz de Fransız gemileri gibi alıkoymaya açık olacak.
Os nossos navios de escravos serão tão sujeitos à captura como os Franceses.
Buna rağmen 12.36 $ ile birlikte kaçmayı başardı, ve bu nedenle silahlı soygundan dolayı suçlu konumda, eğer Birleşik Devletler'e geri dönecek olursa, onu gerçekten uzun bir süreliğine içeri tıkacakları kesin.
Além disso escapou com 12 dólares e 6 cêntimos... É culpado de roubo. E se voltar aos EUA...
Bu nedenle Graeme Obree'nin sürüş pozisyonu Uluslararası Bisiklet Federasyonu'nun kuralları çerçevesinde...
Foi então estabelecido que a posição velocipédica de Herr Obree não é aceite pela W...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]