Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Buckingham sarayı

Buckingham sarayı перевод на португальский

142 параллельный перевод
"Tabii Buckingham Sarayı değil."
"Claro que não é o palácio de Buckingham."
Buckingham Sarayı'nın etrafından dolanıp Victoria Sokağı'na gir.
Vá pela Victoria Street... e passe pelo Palácio de Buckingham.
Bakın, Buckingham Sarayı'na yaklaşan atlı korumalar.
E veja. Lá estão os guardas a cavalo a aproximarem-se do palácio de Buckingham.
Buckingham Sarayı'na yemeğe gidiyorum.
Vou jantar ao Palácio de Buckingham.
Buckingham Sarayı ziyareti ve üç gün süren faaliyetlerinin ardından,
Após três dias de actividade e uma visita ao Palácio de Buckingham,
Ben de Buckingham Sarayı'nda yaşamak isterdim.
Eu queria morar num palácio.
Buckingham Sarayı'na benzemiyor.
Bem, nao e exatamente o Palacio de Buckingham.
Altı ayın sonunda, üstünde şık bir kıyafet, güzel bir arabayla... Buckingham Sarayına götürüleceksin.
Ao fim de seis meses, serás levada ao Palácio de Buckingham... numa carruagem, elegantemente vestida.
Faturayı Buckingham Sarayına yolla.
Mande a conta para o Palácio de Buckingham.
Buckingham Sarayı'nda ise kraliçe muhtemelen Scrabble oynuyordur.
No Palácio de Buckingham, a rainha deve estar a jogar canastra.
Buckingham Sarayı yine bombalandı ama kimse yaralanmadı.
O Palácio de Buckingham foi bombardeado novamente... mas ninguém ficou ferido.
Buckingham Sarayı'na bomba düşürebilecek dik duran balon.
Um balão rígido que pode lançar uma bomba no Palácio de Buckingham.
Doğu Londra'ya yapıldığı gibi, Buckingham Sarayı da bombalanmıştı.
Para alívio das autoridades, o Palácio de Buckingham também fora bombardeado.
Bir tanesini Buckingham Sarayı'ndan getirdik.
Temos aqui esta carta do Palácio de Buckingham :
Buckingham Sarayı?
Buckingham Palace?
Bu ülkelerimiz arasındaki ilk ortak girişim olduğuna göre, bunu White House'a ve Buckingham Sarayına iletiyorum.
Dado ser a primeira joint venture entre os nossos dois países, Estou a comunicá-la à Casa Branca e ao Palácio de Buckingham.
Geçen hafta konferanstan önce... Kral George ve Kraliçe Mary'nin çay daveti üzerine... Kingsley Hall'den Buckingham Sarayı'na gitti.
Na semana passada, e ainda em Kingsley Hall, aceitou o convite para um chá com o rei George e a raínha Mary no Buckingham Palace, antes de se deslocar novamente para a Conferência. "
İşte Kraliçe'nin yaşadığı ve çalıştığı yer Buckingham Sarayı.
Ali está o Palácio de Buckingham, onde a Rainha vive e trabalha.
Burada kalıp son anlarınıza tanıklık etmeyi ümit ediyordum ama 15 dakika geç kaldınız ve benim de Buckingham Sarayı'nda önemli bir randevum var.
Tinha esperanças de poder ficar e testemunhar a tua cena final, mas chegaste quinze minutos atrasado e eu tenho um compromisso importante no Palácio de Buckingham.
Buckingham Sarayı'nda randevu derken ne demek istedi?
Que quis ele dizer com aquilo do Palácio de Buckingham?
Buckingham Sarayı'na!
Para o Palácio de Buckingham!
Buckingham Sarayı'nın yatak odaları sürüyle gözbağı ile dolu olmalı.
Os camareiros de Buckingham Palace devem estar bem servidos de vendas.
10 Numara, Downing Caddesi. Birkaç saniye önce Başbakan Collingridge Buckingham Sarayı'na doğru yola çıktı. Güvenilir kaynaklardan alınan teyit edilmemiş bilgilere göre istifasını Kraliçe'ye sunmak üzere.
No número 10 de Downing Street, há apenas uns segundos, o primeiro-ministro saiu na direção do Palácio de Buckingham, onde, segundo relatos não confirmados de fontes geralmente fiáveis, está prestes a entregar a sua demissão a Sua Majestade, a Rainha,
Orası Buckingham Sarayı.
- Esse é o Palácio de Buckingham.
Ama belki Buckingham Sarayındaki eski işime dönebilirim.
Volto para Buckingham Palace.
Sen burayı ne sandın, Buckingham Sarayı mı?
O que pensas que isto é?
Çok önemli bir oyuncu / şarkıcımız Buckingham Sarayı'nı ziyareti sırasında hamile kalmış.
Um famosa actriz / cantora engravidou... ao visitar o Palácio de Buckingham.
Buckingham Sarayı'na gitmeye çalışıyordum.
Estava a tentar localizar o Palácio de Buckingham.
50 kasaba ve şehirde verdiği başarıIı söylevleri taçlandırarak... Buckingham Sarayında bir gösteri sundu... Majesteleri ve iki prenses için, Elizabeth ve Margaret Rose.
Para coroar a sua triunfal excursão britânica em 50 cidades diferentes, ele se apresentou no Palácio de Buckingham perante Suas Majestades e as duas Princesas,
Evet, eski dairemle mukayese edince. Buckingham Sarayı'ydı.
Comparado com o meu apartamento antigo, é o Palácio de Buckingham.
Söylediğine göre, Didi ile beraber Buckingham Sarayı'nın önünde duruyorlarmış, ve birisiyle sohbet etmiş... bir korumayla.
Pois ela e Dee-Dee estavam paradas frente ao palácio do Buckingham e travou conversação com... um guarda.
Buckingham Sarayı değil.
Não é o Palácio de Buckingham.
- "I Love Lucy" de hani kızın Buckingham Sarayı'na gittiği bölümü seyretmiş miydin?
Viram o episódio de I love Lucy quando ela vai para o palácio de Buckingham?
Buckingham Sarayı'na.
Palácio de Buckingham.
Tanrı aşkına, Connecticut'ta büyüdüm. Buckingham Sarayı'nda değil.
Eu cresci em Connecticut, não no Palácio de Buckingham!
Şimdi neden Buckingham Sarayı'na gönderme yaptın acaba?
Estás a ver? Por que haverias de fazer referência ao Palácio de Buckingham...
Vay canına. Buckingham Sarayı.
O Buckingham Palace.
Bunun için ilk kararım, tek bir kadın için fazlasıyla geniş olan Buckingham Sarayı'nı yıkmak ve devlete yardım etmek. 3-4 yatak odası olan ve Kasım 2007'de hazır olacak olan toprak zeminli konutların küçük şirin pencereleri olacak.
Primeira decisão irrevogável, demolir o Palácio de Buckingham, grande de mais para uma senhora, e erguer no sítio casas de renda limitada com três e quatro quartos, a entregar para ocupação em Novembro de 2007, com lindas janelinhas e tudo o mais.
Buckingham Sarayı Projesi'yle bir servet kazanacağız Ekselansları.
Vamos ficar ricos com aquilo de Buckingham, Excelência.
- Buckingham Sarayı'nda mı?
Palácio de Buckingham.
Diğer tarafta Buckingham Sarayı.
Temos o Palácio de Buckingham. - Uh...
"G7 dünya liderleri zirvesi Buckingham Sarayı'nda toplanacak"? Bu ne yapılmasını- -
10 lideres mundiais reúnem-se no Palácio de Buckingham... que tem a ver...
Şimdi, çocuklar, size birkaç mükemmel haberim var. Çocuk Hakları Uluslararası Zirvesi... Buckingham Sarayı'nda Cumartesi günü sona erecek.
Meninos, tenho notícias maravilhosas, o congresso internacional sobre os direitos das crianças terminará sábado no Palácio de Buckingham.
Buckingham Sarayında muhafız değişimi yapıyorlardı.
Mostrei-lhe o Palácio de Buckigham.
Buckingham Saray'ına ne dersin?
Que tal Buckingham Palace?
Harika bir elbise giyerdim. Sonra Buckhingham sarayına giderdim. Bir Rus büyükelçi ile buluşmaya.
Eu usaria um vestido de marca iria a uma grande festa no Palácio de Buckingham e conheceria um embaixador russo.
Haydi bunun Buckingham Sarayı olduğunu varsayalım.
Sabes que mais?
Buckhingam Sarayı yolun karşısında.
O Palácio Buckingham fica já ali, caso nos falte açúcar...
Merhaba beyler ve Buckhingam Sarayı'na hoş geldiniz.
Benvindos a Buckingham Palace.
Buckhingham Sarayı, hangi oda?
Buckingham Palace.
İşte Buckhingam Sarayı'ndayız.
Aqui estamos nós em Buckingham Palace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]