Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bunlar çok güzel

Bunlar çok güzel перевод на португальский

307 параллельный перевод
- Bunlar çok güzel şiirler.
- Essa poesia é muito boa.
Gerçekten böyle oluyorsa tüm bunlar çok güzel.
Isso é tudo muito bom se funcionar.
- Bunlar çok güzel.
- São lindas.
Vic evladım, bunlar çok güzel bir çift.
Vic, meu rapaz... É um belo casal.
Oh, Doktor, bunlar çok güzel!
Doutor, que roupas tão lindas!
Bunlar çok güzel.
Estas coisas são lindas.
Bütün bunlar çok güzel ama hayat da bir o kadar ciddi.
Tudo isso é muito bonito mas a vida é coisa séria...
Bütün bunlar çok güzel ama hayat da bir o kadar tehlikeli.
Tudo isso é muito bonito mas a vida é coisa grave!
Bunlar çok güzel.
Estas são muito bonitas.
Bunlar çok güzel.
Estão mesmo boas.
Bunlar çok güzel sözcükler, öyle değil mi?
Que palavras tão bonitas.
Bunlar çok güzel.
São lindos.
Bu arada bunlar çok güzel.
A propósito, são muito bons.
Bunlar çok güzel.
Säo muito bonitas.
Bunlar çok güzel.
São lindas.
Bayım, bunlar çok güzel sözler, ama galiba karımla ben ayrılıyoruz.
São palavras generosas... mas acho que nos vamos separar.
Tanrım, bunlar çok güzel.
São lindas.
Bunlar çok güzel.
Estes são saborosos.
Bunlar çok güzel.
Tudo.
Bunlar çok güzel heykelcikler.
Estas figuras são lindas.
Bunlar çok güzel eşyalar.
Estas coisas são lindas.
- Bunlar çok güzel köşeler.
- Belos cantos.
Bunlar çok güzel.
São excelentes!
Bunlar çok güzel.
Que lindas.
- Bunlar çok güzel.
São estupendos.
Bunlar çok güzel.
É lindo.
Bunlar çok güzel.
Essas são bonitas.
Bunları duymak güzel çünkü çok az yabancının oraya ayak bastığı anlamına gelir.
Ainda bem que ouço essas histórias, é sinal que poucos lá estiveram.
Bunların hepsi çok güzel.
É tão bonito.
Tüm bunlar, çok güzel.
Tudo isto é tão bonito. Gostas?
- Biraz seftali, lütfen. - Bunlar çok daha güzel.
Meio-quilo de abrunhos, se faz favor.
Bunları giydiğinizde üstünüzde çok daha güzel duracaklar.
Ficarão ainda mais bonitas em si.
Dürüstlük, prensip sahibi olmak çok güzel ama sonuçta, bunlar boş sözcüklerden başka bir şey değil.
É óptimo se preocupar-se com justiça e consciência, ou princípios morais... ainda, no final, nada mais são do que palavras vazias, pelo menos nesse buraco sujo.
- Ne güzel çiçekler bunlar! - Çok garip.
E que lindas flores!
Evini, çocuklarını seviyorsun, bu çok güzel. Ama ben sana bunları veremem.
É lindo gostares de uma família e filhos, mas eu sou incapaz de tal compromisso.
Bunları senden duymak çok güzel.
Bem, fico feliz por dizeres isso.
Bunlar beni şüphesiz çok güzel etkiliyor ve benim gözümde de bu nişanı tamamen haklı çıkarıyor.
Tudo isso me faz feliz e, a meus olhos, é suficiente para justificar o compromisso que aceitei.
Bunlar da çok güzel kazlar.
E eram uns belos gansos.
- Bunlar çok güzel.
São tão bons.
Bunlar gerçekten çok güzel.
Estes são especiais.
- Bunları kim ister ki? Çok güzel!
- E há alguém que as queira?
- Ama bunları seninle paylaşabilmek çok güzel.
Mas é muito bom falar contigo.
"Bunlar gerçekten çok güzel koltuklar. Bende ise, çok kötü koltuklar var."
Isto são lugares muito bons, eu tenho lugares muito maus.
Bakın, tüm bu anlaşılmaz ticari zırvalar çok aydınlatıcı ama bunları kim takar. Hele ki, odada senin gibi güzel bir piliç varken?
Isto é tudo muito iluminador, esta treta toda do negócio, mas, basicamente, quem quer saber disso, quando está uma brasa como tu na sala?
- Bunlar, çok güzel tablolar, efendim.
- São quadros muito preciosos, Senhor.
Tek yapman gereken onlara bildirmen. Bunları söylemeniz çok güzel.
É muito simpático da sua parte ralar-se assim comigo.
- Bunların hepsi çok güzel.
São todos do melhor.
- Bunları çok güzel bir karta yazmış.
E num papel tão lindo...
Öncelikle, ben bir Beatles manyağıyım Ve ayrıca, bunların sesi çok daha güzel.
Primeiro, porque sou um "Beatlemaníaco"...... e, segundo, porque estes têm melhor som.
Bunlar da annem ve babam. Konuyla ilgileri yok ama çok güzel çıkmışlar, değil mi?
Eles não têm nada a ver com isto... mas é uma foto bonita deles, não acha?
Eğer bunlar size çok güzel geldiyse. Elimde ıvır zıvır da var.
Se isto é bom demais para vocês, tenho algumas porcarias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]