Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bunu daha önce yaptın mı

Bunu daha önce yaptın mı перевод на португальский

150 параллельный перевод
Bunu daha önce yaptın mı?
Já fez isso antes?
Bunu daha önce yaptın mı?
Alguma vez fizeste isto?
- Bunu daha önce yaptın mı?
- Tu já fizeste isto?
- Bunu daha önce yaptın mı?
- Alguma vez fizeste isto?
- Bunu daha önce yaptın mı?
Já fizeste isto alguma vez? Yah.
- Bunu daha önce yaptın mı? - Oh, evet.
Já fizeste isto antes?
Bunu daha önce yaptın mı?
Jà fizeste isso antes?
Zamanımız yok. Bunu daha önce yaptın mı?
Alguma vez tinha feito isto?
- Bunu daha önce yaptın mı?
Já fizeste isto?
Bunu daha önce yaptın mı?
Já fizeste isto antes?
Bunu daha önce yaptın mı?
Por acaso já fez isso antes?
Bunu daha önce yaptın mı?
Fizeste aquilo?
Bunu daha önce yaptın mı?
- Já alguma vez fizeste isto? - Nunca.
Bunu daha önce yaptın mı?
Já tinhas feito isto antes?
Sen bunu daha önce yaptın mı Drama?
Já fizeste isto, Drama?
- Bunu daha önce yaptın mı?
- Já fizeste isto antes?
Eee... bunu daha önce yaptın mı...
Então... A menina está habituada a este tipo de coisas...
- Burada bir sorunumuz var! - Bunu daha önce yaptın mı?
Temos um pequeno problema!
Yani, bunu daha önce yaptın mı?
Já fez isto antes?
Case "bunu daha önce yaptın mı?" Diye sordu.
O Case perguntou-lhe :
Bunu daha önce yaptın mı? Evet.
Já estiveste em reuniões deste tipo?
- Bunu daha önce yaptın mı?
- Já alguma vez fizeste um?
Bunu daha önce yaptın mı?
Já tinhas feito aquilo antes?
Bunu daha önce yaptın mı?
- Já fez isto alguma vez?
Bunu daha önce yaptın mı?
- Já fez isso antes?
- Bunu daha önce de yaptınız mı?
A vigilância dos monarcas ê a minha especialidade. Já tiveste ocasião para o mostrares?
- Daha önce bunu yaptın mı?
- Já atacaste uma casamata daquelas?
Daha önce gelip bana senin yaralandığını ve bunu benim yaptığımı söyledikleri zaman otel odasında olduğu gibi.
Não percebo. Como aquela vez no hotel... quando me disseram que eu te tinha aleijado.
Bunu sana daha önce anlatmamakla hata yaptığımı düşünüyor olmalısın. Ama nasıl gelişeceğini bilmiyordum.
Foi errado não te dizer mais cedo, mas pensava ultrapassar isto.
Bunu daha önce yaptın mı?
De certeza que nunca fez isto?
Kıskaç. Bunu daha önce yaptınız mı? Hayır.
Muito bem, senhoras e senhores, e revelação do Bundy, um homem e os seus sapatos iluminados.
Bunu daha önce yaptınız mı?
Já alguma vez fizeram isto?
Bunu daha önce yaptınız mı?
- Já participei em muitas.
Daha önce de bunu yaptığını biliyorum ama sanırım bu olayda - -
- Sei que já antes o fizeste, mas eu...
Bunu daha önce yaptın mı?
- Foi alguma coisa que fizeste?
Bunu daha önce de yaptın mı?
Já fizeste isto?
- Vay canına, Max. Daha önce bunu hiç yaptın mı?
- Max, já fizeste isto antes?
- Daha önce yaptın mı bunu?
Já alguma vez fez isto?
Hayır, teşekkür ederim. - Bunu daha önce yaptın mı?
- Já fez isto antes, jóia?
Bunu daha önce yaptınız mı?
Já fizeram isto antes, não é? Claro.
Sen, sen daha önce bunu yaptın mı?
- Já fizeste isto antes?
- Bunu daha önce hiç yaptın mı?
- Já fizeste isto antes?
Hey, Darryl. Daha önce bunu yaptın mı?
Darryl, alguma vez tinhas feito isto?
Daha önce de yaptın mı bunu?
Já o fez antes?
Sanırım bunu daha önce yaptın.
Suponho que já tenha feito isso antes.
Bunu daha önce yaptınız mı, Dr.Burke?
- Já o fez, Dr. Burke?
Bunu daha önce yaptınız mı? - Evet.
Já o fizeste antes?
Sanırım bunu daha önce de yaptın.
Já tentaste isso.
Bak, anneme de ben baktım ve ona da ben bakabilirim. - Bunu daha önce de yaptın.
Olha, tomei conta da minha mãe e posso tomar conta dela.
Bunu daha önce de yaptın mı ki?
Já fizeste isto antes?
Bunu daha önce yaptınız mı?
Já fez isto antes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]