Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ C ] / Camino

Camino перевод на португальский

210 параллельный перевод
Yola çıkalım.
Vamos pôr-nos a camino.
Yolu biliyor.
Ela sabe o camino.
Yedi kardeş orada olmalı.
Seven Sisters fica a camino.
Paco Camino.
Paco Camino.
Senin yolunu denedim.
Tentei o seu camino.
Hala barutla halledebileceğini mi sanıyorsun?
Ainda pensas que esse é o camino?
Yolda ise, Alman nöbetçilerin üstesinden gelecekmişiz.
Pelo camino, deveríamos apanhar os guardas alemães.
Camino Real'e hoş geldiniz, efendim.
Bem-vindo a Caminho Real. - Obrigado.
Camino Real Otel'de kalıyoruz.
Estamos no'Caminho Real'.
Ona ulaştık, buraya geliyor.
Já vem a camino.
Güzergâhımızda sorun istemiyoruz.
Nada de problemas no camino.
Yolumuz çok uzar.
Isso fica muito fora do camino.
Ta Tennessee'den buraya o yaşlı katırla gelmiştim.
Vim montado na velha mula o camino todo desde Tennessee.
Nashville'e gidiyorum, burası yolumun üstü.
Estou só a viajar a camino de Nashville.
Demiryolunun orada.
Ao pé do camino de ferro.
Yarı yola kadar geldiğimize göre, paranın bir kısmını... lütfedip geri verebilirsen çok sevinirim.
Eu ficava-te muito grato, Red, se me devolvesses algum dineiro, uma vez que estamos a meio camino.
Onca yolu boş yere geldik Hoss.
Este camino todo para nada, Hoss.
Onca yolu boşuna geldik.
Este camino todo para nada.
Ve oraya giderken jip bir çukura girdi.
No camino, o jipe bateu num buraco.
Geliyorum.
Jà estou a camino.
Yarın Camino Real'den ayrıl ve bu otele yerleş. - Neden bahsediyor?
Amanhã, saia do Camino Real e mude-se para este hotel.
- Camino Real çok şüphe çekici bir yer.
- Que é que ele está a dizer? - O Camino Real dá muito nas vistas.
Camino Real!
O Camino Real!
Yupiler de Camino Real'den bir yayın yaptılar mı olayı kaptıklarını sanıyorlar. Kıçımı öp sen.
Os yuppies fazem as reportagens do telhado do Camino Real... e acham que sabem a história toda.
Oyları silip süpüren Ronald Reagan burada, Camino Real Hotel'de...
- Estou. Com Ronald Reagan a dominar as eleições... aqui no Hotel Camino Real...
Dr. Camino, bana bir silah veriyor ama cephane vermiyorsunuz.
Dra. Carbina. Não me pode dar uma arma sem munições.
Camino Park'ında birde buluşabilirim.
Camino Park à uma da tarde.
Saat 2'de Camino Park'ta olacağım.
Vou estar no Camino Park às 2 horas.
El Camino'da saçların dalgalansın.
O vento no cabelo em EI Camino.
Roche beyaz bir EI Camino kullanıyordu.
O Roche tinha um El Camino branco.
Araba bir El Camino.
Vão num "EI Camino."
Oh, ve bir EI Camino'nun arka koltuğunda!
Ah, e no regresso de EL Camiño!
Ve her şeyi orada bırakıp, hızla tarlalara doğru koşuyorum.
" largo as latas e desato a correr pela savana para o Camino Real.
Bir EI Camino'ya ne dersiniz?
Que me diz dum "El Camino"?
Vay canına. EI Camino!
Ena, meu. "El Camino".
Bu bir El Camine. ( Chevrolet )
É um El Camino!
Pekâlâ, El Camino'yu sana 500 dolara satarım.
Ok, vendo-te o El Camino por 500 dólares.
Leo, El Camino'yu 500 dolara bana satmaya karar verdi.
Portanto, o Leo concordou em vender-me o El Camino por 500 dólares.
Fakat bu bir El Camino.
Mas isto é um El Camino.
İstersen benim arabayla kız düşürmeye götürebilirim seni.
Vou-te levar... A ver umas miúdas no El Camino.
Hey, Senyor Lanet Camino.
Hey, Señor el { y : i } Camino Fodido.
Delrona Sahili için öngörülen sınır bu bölgeyi de içine alacak Lincoln Sahili de dahil olmak üzere Exley Bayındırlık yoluna kadar.
Os limites propostos para Delrona Beach incorporaräo esta àrea incluindo Lincoln Beach até ao camino da Exley Plantation.
İnsanların kendi yollarını çizme özgürlükleri vardı.
Deixavam um homem trilhar o seu camino no mundo.
Linda, El Camino'sunda kokain partisi yapmaya karar vermiş.
Aqui a Linda resolveu fazer uma festa de crack no carro.
Ben aslında daha çok bir El Camino hastasıyım.
Eu prefiro os El Camino, pessoalmente.
Hyde, bana El Camino'yu * sürmeyi öğretir misin?
Hyde, ensinas-me a conduzir o El Camino?
El Camino'yu kullanacaksın.
Podes usar o El Camino.
El Camino'nun stop lambasını depolayabilse iyi olur.
É bom que esteja a armazenar um farol para o El Camino.
İmkânı yok adamım. Camino'lar naziktir.
Nem penses, meu.
- Lütfen.
O Camino é sagrado. - Por favor?
El Camino için 80 papeli bulamadın mı?
Já tens aqueles 80 dólares para o El Camino?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]