Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ C ] / Cannes

Cannes перевод на португальский

179 параллельный перевод
Cannes şehrinde havyar yedim. Ve Dogs'da sosisli sandviç. Biarritz'de bakara oynadım.
Comi caviar em Cannes, salsichas nas corridas de cães, joguei bacará em Biarritz e dados com o decano rural.
Cannes-Paris arasını 10 saat 35 dakikada aldı. Öğle yemeği dahil.
Fiz Cannes-Paris em dez horas e 35 minutos.
- Cannes'da ne işin var?
O que faz aqui?
Haziran'da yanında bir jigoloyla Riviera'daydın
Em Junho, passeavas em Cannes, com um gigolô.
Foussard'ın kızı seni Cannes'daki sahil kulübüne götürecek.
Leva o Sr. Robie até ela. - A filha dele leva-te de barco. - Onde?
Benim aramamı bekle.
Ao Clube de Praia, em Cannes. Espera lá por um telefonema.
Hayır, Cannes'daki kulübe.
Não, só para o Clube de Praia, em Cannes.
- Hayır, Cannes'daki kulüp.
Não, só o Clube de Praia de Cannes, por favor!
Carlton, Cannes.
- Onde está hospedado?
Seni ilk kez Cannes'de plajda gördüm.
A primeira vez que o vi foi na praia de Cannes.
Cannes'a giderken beni de çağırdılar.
Estão em Cannes e querem que euvápralá.
Siz Cannes'dayken, ben de Brükselli bankacıyla olacağım.
Enquanto estiver em Cannes, estarei em Bruxelas com o banqueiro.
24 Ağustos Pazartesi..... Frank Flannagan ve Ariane Chavasse dosyası..... Cannes'daki nikah memurunun önüne çıktı.
Segunda-feira, 24de agosto do ano corrente... o caso "Frank Flannagan e Ariane Chavasse"... chegou aum juiz de paz emCannes.
Folies Bergere'de, Cannes'daki gazino ve onların arasında bütün o küçük lokantalar.
No Folies Bergere, no casino, em Cannes e em todos os bares no seu caminho.
- Cannes'e geri dönüyorum.
- Vou voltar para Cannes.
1959 CANNES FİLM FESTİVALİ
FESTIVAL DE CINEMA DE CANNES, 1959
Dostum ve koruyucum ve yapımcım Bay Alexander Meyerheim
O meu amigo, patrono e produtor, Sr. Alexander Meyerheim chega a Paris, de Cannes, ás dez horas da manha...
Cannes festivalinde Yunan sinemasını temsil eden figüran bir kız vardı.
Conheci uma aspirante a actriz, uma representante grega no festival de Cannes.
Santral, Cannes'da Bay Meyerheim'la görüşmek istiyorum.
Telefonista, quero uma chamada para o Sr. Alexander Meyerheim, em Cannes.
Cannes'da ve Fresnes'de olan katliamları önleyebilmek için.
A fim de que nós possamos evitar desta maneira massacres como já ocorreu em Caen e Rennes.
Cannes da köpekleri top toplamada eğitiyorlar.
Em Cannes, têm cães treinados para irem buscar as bolas.
Ah Cannes'ın en iyisidir.
Nossa mesa? A melhor de Cannes!
Her yerde unutulacak, Cannes'daki bu küçük kilise hariç.
Ela será esquecida em todo lugar... menos nessa pequena igreja em Cannes...
Cannes'da tatil yapacak biri değilsiniz.
Você não é do tipo que tira férias em Cannes.
Cannes Film Festivali'ni hatırlıyor musun?
- Sou Opal, da BBC. Recorda o Festival de Cannes?
- Cannes'da tanışmıştık... - Götür onu Delbert.
- Conhecemo-nos em Cannes...
Cannes'ın yakınlarında, sırtlarda.
Acima de Cannes, nas colinas.
Cannes'dan beklediğim telefon olabilir.
Pode ser o lugar em Cannes por que tanto espero.
Seni Cannes'den beri görmüyorum yada Mallorca'mıydı?
Não o vejo desde Cannes ou Maiorca?
Ve bir gece, 16 yaşımdayken Cannes Film Festivali'ndeyken ona bakıp şöyle dedim ; ... "Bütün bunlar senin için çok kolay."
Uma noite, tinha eu 16 anos - estávamos no Festival de Cinema de Cannes - olhei para cima e disse-lhe "Pai, isto ê tudo tão fácil para ti."
Anlaşmayı Cannes'da anons etemek istiyorum.
Quero poder anunciar o negócio em Cannes.
Yarın Cannes'a varacaklar.
Chegam a Cannes amanhã.
Cannes'da olmak için güzel bir gün.
Um dia lindo para estar em Cannes.
İptal ederdim ama haftaya Cannes'a gidiyormuş. Chili ve ben gitsek iyi olur.
E eu cancelei, mas ele vai para Cannes na próxima semana, por isso eu penso que talvez eu e o Chili ainda devíamos ir.
Birgün Cannes'da, Grace Kelly ile tanıştım.
Uma vez, em Cannes, conheci Grace Kelly.
İşte öyle manitalarla tanışabilmek için ben Cannes'teyken, Kendimi birden porno festivalinin içinde buldum.
Para conhecer raparigas dessas, enquanto estava em Cannes, perdi-me e fui parar, acidentalmente, a um festival porno.
İşte bunun için Cannes Porno Festivaline geldim pornografinin ustaları ile inceliklerini konuşmak için ve bazı kızlarla da konuşabilmek için onlarda dünyadaki herkesten daha geniş organlar var. Saygı.
Por isso, fui ao Festival Porno de Cannes para discutir os prós e os contras da pornografia e também pra falar com umas meninas que já acasalaram mais vezes que qualquer outra pessoa.
Bu gece Cannes'te birsürü premier oluyor, Travolta'nın partisi ve işte diğerleri.
Há muitas estrelas em Cannes esta noite, e a festa do Travolta e coisas do género.
Evet. Bir de Cannes.
Isso e Cannes.
"Benim sevgili Reginam, Bugün Cannes'a gidiyorum."
Minha querida Regina : Hoje vou para Cannes.
" Sevgili Regina, Bugün Cannes'a gidiyorum.
" Minha querida Regina :
"Bir çift Renoir, belki bir Schnabel ve belki de bir tane Basquiat düşüreceğim."
Hoje vou para Cannes. " Falaram-me de um par de Renoirs, talvez um Schnabel e um Basquiat.
Monte Carlo nasıldı?
Como estava Monte Carlo? - Cannes.
- Cannes.
- É a mesma coisa.
Yani, Cannes'da çalışmıştım.
Bem, eu trabalhei em Cannes.
Cannes'da mı?
Em Cannes?
Nice'de bir dükkanımız var, ama ben Cannes'lıyım.
Tinha um negócio em Nice, mas sou de Cannes.
Yalnızca kendisini Cannes'da gördüm.
Só o vi em carne e osso em Cannes.
LAUREN : 20 saat önce Cannes'da dört kişilik bir ekip salgın hastalık laboratuarına girdi.
Há 20 horas em Cannes, uma equipa de 4 homens entrou num laboratorio de epidemologia.
Cannes'dan Paris'e Pazar sabahı..... 10'da gelecek.
.. de domingo.
- Cannes'da bir ev...
Quero uma casa em Cannes um barco nas Bahamas uma quinta com um campo de ténis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]