Casanova перевод на португальский
281 параллельный перевод
Bu adam sorgulama neymiş görecek. Adalet abidesi, kanunların Kazanova'sı... baronun baronu onu sorgulayacak.
Este tipo vai enfrentar o astuto, incansável... defensor da justiça, o Casanova do tribunal, o jurista da barra.
Ama şimdi bir nevi emekli bir kazanova gibisiniz.
E agora é uma espécie de, um... Casanova aposentado.
Bazı şeyleri tam olarak hatırlamıyorum ama gene de, sen yanımda olmadığında küçük Kazanovam için her zaman biraz kuşkulu ve tedirgin oluyordum.
Eu não podia pôr as minhas mãos no fogo... por isso quando eu não estava contigo ficava sempre um pouco insegura... e nervosa com o meu pequeno Casanova.
Green Manors'ın başına bizzat Kazanova gelmiş gibi görünüyor.
É como se tivéssemos o próprio Casanova a dirigir Green Manors.
- Bu Kazanova'nın başına hiç gelmedi.
- lsto nunca sucedeu ao Casanova.
Fakat beni bulmak istersen, her gece Kazablanka Kulüpte oluyorum.
Mas pode encontrar-me no Clube Casanova todas as noites.
Verdiği numara da Casanova Kulübüne ait.
Ele deu-lhe o número do Clube Casanova.
- Casanova'nın hayatını mı?
- "As Memórias de Casanova"?
Akşam yemeğin birazdan hazır, aşık çocuk.
O jantar está quase pronto, Casanova.
Vav, Casanova gibisin.
Ora, ora. Vejam só o Casanova!
- Çapkın yine sabah erken başladı.
- O Casanova começou hoje muito cedo.
Ve kafanı fazla meşkul etme, şey konusunda...
- Conta comigo. E não pensas demasiado "nisso", Casanova.
Kasanova, tecavüze ugrayan kadinlar, tecavüz edenlere sükran duyar demis. Buna ne diyorsunuz?
O que diz da frase do Casanova de que todas as mulheres seduzidas agradecem ao seu sedutor?
Ve Kuzey'in Kazanova'sı.
E o Casanova do Norte.
Shakespeare ve Casanova'yı hatırlıyor musun?
Lembra-te de Shakespeare e de Casanova. Sim.
O bir ezik!
O Casanova?
Beyler, Fleet Sokağının Kazanova'sına. Şerefe, şerefe.
É o Casanova da livre expressão!
Acele et, kazanova, sıra Jack'te.
Rápido, Casanova. É a vez do Jack!
Bak evlat, odam Casanova'nın kral dairesine pek benzemez.
Deixe-me dizer uma coisa, moleque. Meu quarto não é a suíte do Sr. Casanova.
acımasız katil... Kazanova, şair, filozof...
Estrela de cinema internacional, assassino implacável, Casanova, filósofo...
Yanmak için para alıyorlar, Casanova.
É para isso que lhes pagam, Casanova.
O tıp alanında ün yapmış bir kazanova.
Ele é um Casanova clínico.
- Hey, o bir seks makinesi.
O Casanova da Rua Rush! Ele é uma máquina de sexo.
Haydi, Casanova.
Vai lá, Casanova.
Normal bir çapkın gibi nakit bile ödememişsin.
Nem podias pagar em dinheiro, como um Casanova normal.
BİNBAŞI MAX
Maximiliano Casanova Major Max )
Bu kadar yeter, küçük kazonava.
Isso acabou-se, piccolo Casanova.
Oradaki Kazanova seninle yaşayabilseydi, ona göz kulak olabilirdin, beladan uzak tutabilirdin.
Se o Casanova puder ficar em vossa casa, podem vigiá-lo, evitar que se meta em sarilhos.
Şu polis rolünü hala istiyorsun, Ray Casanova.
Queres fazer aquele polícia, o Ray Casanova.
- Bırak kendini, Casanova.
- Já chega de ti. Fala sobre ela.
- Küçük bir çapkın.
É o nosso pequeno Casanova.
Bak sen. Kazanova'ya kulak ver.
Meu Deus, ouça o casanova.
Herhalde benim zavallı Winston'ım ile kıyaslayınca, Kazanova sayılır.
Ele provavelmente era um Casanova Comparado com o pobre Winston.
Ben senin yeni hemşiren Bay Compton ama bana Rocco diyebilirsin, Casanova.
O novo enfermeiro, Sr. Compton... mas me chame de Rocco, Casanova.
Ben Casanova değilim. Ben Don Juan'ım.
Não sou Casanova, sou Don Juan.
Çok yakışıklı bir adamdı, bir Casanova'ydı, gerçekten.
Era um homem muito bonito. Um casanova.
Ve bir dolar gibi cüzi bir fiyata sıvı Lothari, damıtılmış Don Juan ve toz Casanova'dan oluşan bir şişe iksire sahip olabilirsiniz.
E pela módica quantia de um dólar... podes levar um frasco do líquido Lothario... destilado por Don Juan, cataliticamente carbonizado do Casanova.
Bay McCrea, güverteye çıkınca, bizim Kazanova'nın horladığını duymuş.
O Sr. McCrea aparece no convés e ouve o Casanova a roncar.
Hiç değişmedin di mi?
Nunca hás-de mudar, Casanova.
- Notu "Casanova" diye imzalamış.
Assinado "Casanova".
- Casanova... Meşhur aşık.
Casanova... o grande amante.
Artık Casanova ile birliktesin.
Estás com o Casanova.
"Giovanni Giacomo Casanova de Seingalt." Sanırım, bir hayranın var.
"Giovanni Giocomo Casanova de Seingalt". Tens um admirador.
Gerçek Casanova buna asla izin vermezdi.
O verdadeiro Casanova não aprovaria uma coisa destas.
Ve son olarak da, kendisine "Casanova" diyen, beni evimden ayıran ve beni, öldürmeye kalkışan adama sesleniyorum.
Por último, ao homem que se diz "Casanova", aquele que me raptou na minha própria casa e que, por fim, tentou matar-me.
- Casanova'nın kimliği ortaya çıktı.
Ela identificou o Casanova, vocês têm a pista...
O, Casanova değil.
Ele não é o Casanova.
Bu, Casanova'nın yeni ürünü, mavi renkle basılmış bir T.
Esta é a próxima colheita do Casanova.
FBI, 12 saatte Casanova'nın kimliğinin tespit edileceğini tahmin ediyor, ki aslında bu, 24 saat demektir.
O FBI pensa saber a identidade do Casanova dentro de 12 horas, o que quer dizer que são 24.
Bir de şu Kazanova'yı.
Até para Casanova. Eles devem estudar e ser estudados.
Casanova.
Casanova.