Catania перевод на португальский
48 параллельный перевод
Bu filmde anlatılan hikaye, Catania'ya fazla uzak olmayan... Ionio kıyısındaki Sicilya, Aritrezza'da geçer.
Uma história de exploração de homens por homens em Aci Trezza, Sicília.
Catania'ya gelişimiz resim çektirişimiz sanki dün gibi...
Parece que ainda foi ontem que fomos a Catánia tirar o retrato. O António, ainda com o uniforme da marinha.
Tuttuklarımıza güç bela bakıyorlar. O kadar uzak olmasaydı tuttuklarımızı Catania'ya götürürdük.
Se não fosse tão longe, devíamos levar a nossa captura para Catánia.
Yarın çimento almak için Catania'ya gidiyorum.
Amanhã vou a Catánia buscar cimento. Ele vai procurar uma mulher!
Trezza Catania kadar büyük değil!
Trezza não é tão grande como Catánia.
Kooperatifin arabasını Catania'ya gönder ve bu mektubu komisyoncuya ver.
Manda a camioneta da cooperativa a Catánia e entrega esta carta ao Comissário.
Bayan Lucia, af edersiniz fakat az önce Antoni'nun Catania'da serbest bırakıldığını öğrendim. ... ve size bu güzel haberi ilk veren ben olayım istedim!
Desculpe, menina Lúcia, mas ouvi dizer que libertaram o António em Catánia e queria ser o primeiro a dar-lhe a boa notícia.
Kayığımızı kullanırız kadınlar balıkları tuzlamakta bize yardım ederler. Ve doğrudan Catania'ya satış yaparız!
Usaremos o nosso barco, as mulheres ajudam-nos a salgar o peixe e venderemos directamente em Catánia.
Valastrolar sahip oldukları tek mal varlıkları olan evlerini daha iyi bir gelecek için umut olması amacıyla ipotek ettirmek için Catania'ya doğru yola çıkıyorlar.
Os Valastro vão a Catánia para tratar da hipoteca da casa com a esperança de um futuro melhor.
Büyükbaba çok hasta. Catania'daki Santa Marta Hastanesi'ne götürülmesi gerekiyor.
O avô está tão doente que tem de ser levado para o Hospital de Santa Marta.
Catania'ya ya da Siracusa'ya giderim.
Vou para Catánia ou para Siracusa.
- Romalı değilim, Catania eyaletindenim.
Não é pior lá onde moras? Romano? Eu sou da província de Catania!
- Doğru, ama biz trendeyiz.
Catania! Sim...
Angela... Catania'da, rahibelerce yönetilen bir okula gönderildi.
Ângela estava na secundária em um colégio de monjas perto de Catania.
Aynı hafta Catania'da... aşk cinayeti işleyen Marinana Terranova'nın... davası başladı.
Justo nesse dia começou no Tribunal de Catania o julgamento contra Mariannina Terranova, vizinha nossa, assassina por motivos de honra.
Marianna bir trene binmiş... ve sinemadan çıkan adamın üzerine... silahını boşaltmış.
Mariannina tinha tomado o trem e tinha descarregado o revólver no corpo de seu bem amado, na saída de um cine em Catania.
Bu elbiseyi ona Catania'dan ben aldım. Ve özellikle giymesini istedim. - Barones.
Lhe tinha comprado esse vestido em Catania e tinha insistido em que saísse à rua por um motivo preciso.
Catania'ya gittim.
Fui a Catania...
Onca yolu niyetinin ne olduğunu öğrenmek için geldim.
Vim de Catania para saber o que pensa fazer.
Siraküza'ya çıkıp Kuzey Catania ve Messina'ya ilerleyecek.
Em Siracusa, dirigindo-se para norte, para Catânia. Talvez até Messina.
Montgomery'nin, Catania yakınında, işgalin en sert direnişiyle karşılaştığı doğru.
É verdade que Montgomery enfrentou maior resistência na Catânia.
Catania'dakinden bile kötü.
Pior que em Catania.
Hiç Catania'ya gittin mi?
Já foste à Catania?
Catania Diadanus'u, Sechnid rahibesi.
Diadanus de Catania, sacerdotisa de Sechnid.
Palermo'dan Catania'ya, Palermo'dan Trapani'ye!
De Palermo para Catânia. De Palermo para Trapani!
Catania'da bir bakkalla oynaşıyormuş. Niyeti kötü diyorlar.
Dizem que anda metida com um comerciante de Catânia com tendências subversivas.
Söylemeye utanıyorum ama Catania'da gittim, sana hiç söylemedim.
Até me custa admitir, mas também estive na Catania. Sim, na Catania, nunca to disse.
Siz ikiniz birlikte çalışın.
Tu e tu, esta noite vão trabalhar com os rapazes da Catania.
Ben Katanya, Roma'da bulundum...
- Claro. Já estive em Catania, em Roma.
- Catania'daki evimden.
- Da minha casa, Catania.
Annenin hala Catania'da ayakkabı dükkanı var mı?
A tua mãe ainda tem uma loja de sapato em Catania?
- Catania'ya mı?
Vais voltar para a tua casa em Catania?
Her şey Catania-Palermo arasında oynanan 40. derbi maçının son dakikalarında gerçekleşti.
"Aconteceu tudo nos momentos finais do 40º Derby, Catania-Palermo."
Ne yazık ki, az önce gelen bir haberde, Catania Emniyet Müdürlüğü'nden başka bir memur var gibi görünüyor. Şu anda ölümle yaşam arasında bir mücadele vermekte...
Infelizmente, chegaram agora notícias de que outro oficial da esquadra de Catania está entre a vida e a morte... "
Adım, Atri Ivan! Doğum yerim, Catania!
Chamo-me Atri Ivan, nasci em Catania, moro em Adrano,
Evet, Catania, Sicilya'da.
Sim, em Catânia, na Sicília.
Pekâlâ, odaklanalım Catania.
Concentremo-nos, Catania.
Jace'e çok üzüldüm Catania.
Lamento imenso pela Jace, Catania.
Catania'nın geleceğini, Lorin'in geçmişini gördün.
Viste o futuro da Catania e o passado do Lorin.
Catania!
Catania!
- Catania nerede?
Onde está a Catania?
Catania... bana güveniyor musun?
Catania... Confias em mim?
Evliliği kaldıracak bütçem olsaydı, Catania'ya gitmeme gerek olmazdı!
Se eu me pudesse casar, não precisava de ir a Catánia.
Catania'dan mı?
Já voltaste de Catánia?
Concetta Catanialıların yanınızda olduklarını söylüyor.
A Concetta disse que as pessoas de Catánia estão na tua casa.
Adım, Atri Ivan.
Chamo-me Atri Ivan, nasci em Catania,
Doğum yerim, Catania... 26 Ocak 1990.
a 26 / 1 / 90.
Bu yüzden Catania onlara görünmemem için yardım etti bana.
A Catania ajudou-me a evitá-los.