Complete перевод на португальский
104 параллельный перевод
Sadece çizimi tamamla.
Mas complete o desenho.
Ve aslında şimdi her an, El Dorado'nun ilk yarısını... altın yarışını tamamlayacak arabayı görüyor olmamız gerek.
Não tarda nada, deve chegar algum carro... que complete a primeira parte da El Dorado, na corrida pelo ouro.
Onu ana izleme ekranına aktar ve mesajı tamamla.
Passe ao ecrã principal e complete essa mensagem.
Ariannus'daki hayırlı işinizi yerine getirmeniz beni mutlu eder.
Aceito que complete a sua missão de misericórdia em Ariannus.
- Etil doldur!
Complete com "Super".
Programının gereklerini yerine getirmeni sağlayacağız.
Vamos possibilitar que complete sua programação.
Depoyu doldurun lütfen.
Complete pôr favor.
İşlemi tamamlayın Bay Başkan.
Complete a sequência, Sr. Presidente...
John Donne'un Tüm Şiirleri ve Seçilmiş Yazıları... ve William Blake'in Tüm Şiirleri?
Poemas e Outros Textos Seleccionados de John Donne... e The Complete Poetry of William Blake?
İster misin tam olsun aramızdaki birlik?
Queres me completar e deixar que eu te complete a você?
İçeri girmeden önce, lütfen temizlik prosedürlerini tamamlayın.
Podem chamar-me Angela. Por favor complete o procedimento de descontaminação de descarga.
İçeri girmeden önce, lütfen temizlik prosedürlerini tamamlayın.
Por favor complete o procedimento de descontaminação antes de desembarcar.
Yaratıcının karşısında dururken kendimi ilk defa, tam bir insan olarak hissettim.
Era o only tempo em meu life que eu fiquei antes do Criador ofAII..... e feIt like um complete ser humano
The operation was a complete success.
A operação foi um sucesso total.
Arabasını park yerinde bırakan doktor Iütfen aracınızın yanına gidiniz.
Se necessita de um bypass triplo gratuito complete o formulário.
İşlemi tamamla.
Complete a transmissão.
Lütfen işlemi tamamla.
Por favor, complete a transmissão.
Süreci tamamlamadan önce birkaç zaman kayması daha yaşayabilir. - Ne zaman başlayabiliriz?
Ele poderá ter ainda mais uma ou duas deslocações antes que eu complete o processo.
Daha önceki mahkemenin kararı uyarınca, bir yıl boyunca çalışması koşuluyla, davalı Tom Turner beraat etmiştir.
Na condição de que o réu complete um ano de emprego, como foi estipulado pelo tribunal inferior, este tribunal declara o réu, o Tom Turner, não culpado.
Bu süreden önce prototipin çalıştırılması gerekmekte.
É necessário que você complete o trabalho do protótipo antes dessa hora.
Bulunca hemen bağlayın.
Complete quando puder, então.
Üç : Okul psikologuyla görüşerek onu şiddet eğiliminin kontrol altında olduğuna ikna edeceksin.
Terceiro, que complete uma entrevista com o nosso psicólogo escolar que deve concluir que as suas tendências violentas... estão sobre controlo.
Görevini tamamlamana izin vermeyeceğim.
Eu não vou permitir que você complete sua missão.
- Dalma operasyonunu tamamlayın.
Complete a operação de mergulho.
Görevini tamamla!
Complete sua missão!
Yer değiştirme büyüsü tamamlansın.
Que se complete a transposição.
- Ya da belki gelirini, başka bir alternatif işle kazanıyorsun?
Talvez complete o seu fim de mês fazendo uns pequenos trabalhos por fora?
Şimdi aynı işlemi, çaprazındakine uygulayın.
Agora, complete esse conjunto na diagonal.
Bay Monk, halkayı tamamlayın.
Sr. Monk, complete o anel.
Halkayı tamamla.
Complete o anel.
Bunun anlamını biliyor musunuz? Kes saçmalığı!
Estou a avisá-lo, complete a evacuação como planeado!
Carl, yazıyı tamamla.
Carl, complete-a.
He's been giving me the complete run-around.
Tem-me posto as voltas por completo.
Ya senaryoyu tamamlarsan ya da iç güvenliği çalıştırırsan,... -... ki bunu da istediğin zaman yapmakta özgürsün.
Mal complete a situaçao ou se accionar o dispositivo de segurança interna, que, claro, pode fazer em qualquer momento.
Fakat onun bir görevi var ve ne olursa olsun o görevi yerine getirmek istiyor.
E ele vai fazer com que a missão que lhe atribuíram... se complete...
Belki de... Seni tamamlar.
Que talvez te complete.
Bu tam mantıklı.
It makes complete sense.
Oraya girdiğin anda gözünü dört aç. Hepsinden öte görevini süratle tamamla.
Uma vez dentro, mantenha-se muito concentrado, e acima de tudo, complete sua missão rapidamente.
Özledim seni, özledim. Tatlı ve saf. Bekliyor aşk
e a senhora de quem tive tantas saudades, puro e doce, à espera que complete a minha canção de amor...
Sizi sizden alıp tekrar bir bütün yapması için.
Que nos leve para longe e nos complete.
Yoksa senin dönüşümünü tamamlamamı mı tercih edersin?
Ou preferes que complete a tua transformação?
Bu yazılı olmasa da, insanlarımız yeni kraliçelerinin bu macerayı kendi başına tamamlamasını bekler.
... porque não arranja alguns dos ser guardas para a escoltarem? De qualquer forma não está escrito, e o nosso povo irá esperar que a nova rainha complete a jornada por ela própria.
Zamanını geçirecek başka şeyler.
Sabes, encontrar algo que te complete.
En değerli savaşgemimizin yokedilmesine göz yumarak, bugünkü başarısızlığına bir yenisini ekleme.
Não complete a sua falha de hoje com a perda da nossa melhor nave.
Bu olanlarda, Tanrı'nın inayetini görüyorum... Görevimi tamamlamam için bana yardım ediyor.
Vejo nisto a mão de Deus... guiando-me para que complete o meu trabalho.
- Benim elleri doldu. Gidelim mi?
- Complete, nós o faremos.
Başarıyla tamamlayın ve beni görmeye gelin.
" Complete-o correctamente, e venha ver-me.
Belki bilgisayar sana, sonucunu bilmediğin bir gizem yaratabilir.
Complete os scans, Data.
Bağlayın.
Complete a ligação.
Benden sizin Carter'ın araştırmasını tamamlamamı istiyorsunuz.
Você quer que eu complete a pesquisa da sua Carter.
Kurduğun cümleye dikkat et.
- Não complete a frase.