Cornwall перевод на португальский
222 параллельный перевод
Cornwall'u bilir misin hiç?
Conhece Cornwall?
Batıda, okyanus kıyısında yükselmeye başlayıp Devonshire, Cornwall ve İrlanda'ya uzanan bu kıyılara "hayaletli" derler.
Chamam-nas "As Terras Assombradas," estas costas do Devonshire, Cornualha e Irlanda, que se erguem face ao Oceano a Oeste.
Belki Cornwall'a tekrar gidip lehinize başka deliller bulmalısınız.
Acho melhor voltar a Cornwall e procurar mais provas a vosso favor.
Şimdi, eve gidince tekrar Cornwall'u düşünün.
Quero que os dois voltem a pensar em Cornwall, quando chegarem a casa.
Bay O'Connor, Stork Club Cornwall'dakiler.
O Dr. O'Connor, o Stork Club as pessoas de Cornwall.
Cornwall'da.
Fica em Cornualha.
Cornwall seneleri mi?
Esses em Cornualha?
Karım oğlum Brian'la birlikte Cornwall'da.
Minha esposa está em Cornualha com meu filho, Brian.
Kocamla ben tatillerimizi Cornwall'da geçirirdik.
Meu marido e eu íamos para Cornualha.
Cornwall.
Cornualha.
O Cornwall bileti, hastaneye geri dönüş bileti almak gibi bir şey.
Esse bilhete é como comprar a volta ao hospital.
East Cornwall, Downingtown H.Q
East Cornwall, Downingtown H.Q.
Downingtown, East Cornwall H.Q.
Downingtown, East Cornwall H.Q.
" Yorkshire'lıya bakın, daha beteri Cornwall'luya olun kulak misafiri
" Ouçam um homem de Yorkshire, ou pior Alguém da Cornualha a falar
Kuzey Cornwall bisiklet turundayım.
Estou numa volta de bicicleta pelo norte da Cornualha.
Şu anda Kuzey Cornwall bölgesinde bisiklet turundayım Bude ve...
Estou neste momento a dar uma volta em bicicleta à zona norte da Cornualha, passando por Bude...
Kuzey Cornwall bisiklet turundayım...
Estou numa volta em bicicleta pelo norte da Cornualha...
Ben Kuzey Cornwall bisiklet turundayım Bude'dan geçip...
Estou numa volta em bicicleta pelo norte da Cornualha, passando por Bude...
Onu bir otele yerleştirip Cornwall'a dönmek için Britanya Elçiliği'nden yardım istemeye karar verdim.
Decidi instalá-lo num hotel, enquanto eu ia à embaixada britânica para pedir ajuda para voltar para a Cornualha.
- Cornwall.
- Cornualha.
Kuzey Cornwall bisiklet turundayız.
Sabe, estamos a dar uma volta de bicicleta pelo norte da Cornualha.
Cornwall'da St. A-a-a-argh's diye bir yer yok muydu?
Não há um St. A-a-a-argh's na Cornualha?
Bazen bir günlüğüne Cornwall'a uğrayıveriyorum.
Às vezes vou até à Cornualha.
Hazır buradayken Cornwall'ı ziyaret etmelisiniz.
Têm de passar pela Cornualha.
Barış için şartım bu Cornwall.
Esta é a minha paz, Cornwall!
Cornwall'ın kızı Morgana.
Morgana de Cornwall.
Geçen hafta Cornwall'da, dört kafalı bir adam kumsalda çay içerken görülmüş!
Na Cornualha, foi visto um homem com quatro cabeças a tomar chá na praia!
Kralın, Albany Dükü'nü, Cornwall'dan daha çok sevdiğini sanıyordum.
Pensei que o Rei tinha mais afecto ao Duque de Albany que ao da Cornualha.
Cornwall'da geçirdiği günlerde Holmes uzun ve yalnız adımlarla dolaştı.
Por várias vezes, ao longo daqueles dias na Cornualha, o Holmes foi passear sozinho.
Ama yinede Cornwall'u terketmeyi düşünmediniz, öyle mi?
Não obstante decidiu não deixar a Cornualha.
Hatta Cornwall'da.
Mesmo na Cornualha, o roubo...
Cornwall'da.
Na Cornualha.
Yani aileyi Cornwall'a taşıyan, Herbert'ti.
Então, foi o Herbert que levou a família para a Cornualha.
"Cornwall Gizemi!"
"O Mistério da Cornualha"!
- Cornwall Kimyasalları mı?
- Os Químicos Cornwall? - Nao.
Sen Cornwall'ı alacaksın, Sen Wales'i alabilirsin ve İskoçya tamamen senin.
Ficareis com a Cornualha. Ficareis com Gales e a Escócia é toda vossa.
Ben Jakarta'da doğdum. Ve 5 yaşından beri İngiltere'de büyüdüm. Evet, beşti.
Eu nasci em Jacarta... fui criada na Inglaterra desde os 5 anos, em Kent... e passava as férias em Cornwall.
Cornwall'daki büyükbabam Ludlow'a, onunla denize açılmak istediğimi yazacağım.
Vou ter com o avô Ludlow à Cornualha e vou embarcar.
Cornwall'da, Roma-öncesi zamanlarda.
E com base nestes vestígios, veio das minas de Cornwal de uma altura pré-romana?
Cornwall mi?
Cornwal? Isso não fica perto de Exeter?
Cornwall, Connecticut.
... Cornwall, Connecticut.
Cornwall'a gittiğimizde baban kendini Leopold'a benzetmişti.
Em Cornwall o seu pai disse que se sentia como Leopoldo, lembra-se?
Ben Devon ve boynumda büyüyen bu şey ise Cornwall.
Eu sou o Devon e este caroço no meu pescoço é o Cornwall.
"'Cornwall,'diye şarkılar söylenirdi...
" Cornwall, eles cantariam
Artık sana göz kulak olacak Cornwall var.
Agora tens o Cornwall a olhar por ti.
"İşte karşınızda muhteşem Devon... "... Ve onun küçük kafası, Cornwall. "
"Apresentando o maravilhoso Devon e a sua cabeça pequena, Cornwall."
"Cornwall ve onun iğrenç geveze siğili" ne ne dersin?
Que tal : "Cornwall e a sua verruga falante"?
Cornwall haklı.
O Cornwall tem razão.
Başka okullarla birlikte Cornwall'a gittik.
Fomos para Cornwall com algumas outras escolas.
- Oraya hiç gittin mi? - Hayır.
- Já foi p'ra Cornwall?
Cornwall mu?
Da Cornualha?