Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Dava kapanmıştır

Dava kapanmıştır перевод на португальский

102 параллельный перевод
Dava kapanmıştır!
Çaso encerrado!
Dava kapanmıştır.
A audiência está encerrada.
Dava kapanmıştır!
Não se fala mais nisso!
Dava kapanmıştır.
O caso está encerrado. Vocês ouviram a testemunha.
Bu dava kapanmıştır.
Declaro encerrada a audiência.
Dava kapanmıştır.
Caso encerrado.
Ling'i öldürüp haritayı çaldı. Dava kapanmıştır.
Ele assassinou o Ling e roubou o mapa.
- Dava kapanmıştır.
- Caso resolvido!
- Dava kapanmıştır.
- Terminei. - Óptimo.
Bu dava kapanmıştır.
Este julgamemto está terminado.
Dava kapanmıştır.
O julgamento está concluído.
Dava kapanmıştır.
Assunto encerrado.
Dava kapanmıştır.
- Adoro. Caso encerrado.
Gördüğünüz gibi, dava kapanmıştır.
Bem aqui está, caso encerrado.
'Burada görülecek bişey yok've'dava kapanmıştır'diyorsun.
"Não há nada para ver aqui" e "Caso encerrado".
Dava kapanmıştır.
Ora aí está.
-... Dava kapanmıştır.
Está encerrada a audiência.
Dava kapanmıştır!
É o fim da conversa.
... tutuklanması sırasında başka bir emniyet görevlisi tarafından vurulduğu için, bu dava kapanmıştır.
Mais, como Goggle foi morto por um outro membro do CSI durante a sua detenção, este caso encontra-se encerrado.
Bay Anselmo burada olmadığı için, dava kapanmıştır.
Desde que o Sr Anselmo não está presente... nós estamos adiados.
Dava kapanmıştır.
Está encerrada a sessäo.
Bu dava kapanmıştır.
Este caso terminou.
Yani... Dava kapanmıştır.
Por isso, o caso está fechado, basicamente.
Dava kapanmıştır.
- Caso encerrado.
İşte, dava kapanmıştır.
Pronto, caso encerrado.
Dava kapanmıştır.
O caso está encerrado.
Bu dava kapanmıştır.
O caso está encerrado.
Ben emin değilim. Eğer Bill Peter Sweeney'i öldürdüyse Ve Peter'ın ruhu öcünü aldıysa, dava kapanmıştır.
Se o Bill matou Peter Sweeney, e o espírito do Peter se vingou, assunto encerrado.
- Dava kapanmıştır.
- Caso encerrado.
Dava kapanmıştır.
caso encerrado.
Anladığım kadarıyla dava kapanmıştır.Teşekkürler.
No que me diz respeito o caso está fechado. Obrigado.
- Dava kapanmıştır!
- Caso resolvido.
Bana göre, dava kapanmıştır.
Tanto quanto sei, o caso está encerrado.
Dava kapanmıştır.
Está encerrada a sessão.
Dava kapanmıştır.
- Enigma resolvido.
Dava kapanmıştır.
Caso encerro.
Dava kapanmıştır, yatma zamanı.
Caso encerrado, hora de subirmos.
Dava kapanmıştır.
Caso encerrado!
Dava kapanmıştır.
Está terminada a sessão.
Pekala, dava kapanmıştır.
Está bem. Caso encerrado.
Dava kapanmıştır.
Dou por terminado o meu caso.
Mankafa kızlar! - Bu dava kapanmıştır!
- O assunto está encerrado!
Dava kapanmıştır.
A sessão está suspensa.
Burada şunu ilan ediyorum ki mahkemenin yapacağı başka bir şey olmadığından bu dava kapanmıştır!
Uma vez que não há mais nenhum assunto perante o tribunal, eu assim declaro... esta sessão encerrada!
- Dava kapanmıştır
Caso encerrado.
Dava artık kapanmıştır.
Declaro encerrado o inquérito.
- Dava kapanmıştır.
Caso encerrado.
Dava kapanmıştır.
Levem-no.
Dava kapanmıştır.
O caso estava encerrado.
- Bu dava artık tamamen kapanmıştır.
- Este caso não tem pontos fracos.
Ama Profesör Kern ile bir bağlantısını bulamadık ve... bu dava dosyası kapanmıştır.
Mas não encontrámos qualquer indício que ligue o professor Kern, e... Este caso está arquivado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]