De buluşalım перевод на португальский
550 параллельный перевод
Plaza Otel'de buluşalım diye not bırakmış.
Ele disse para nos encontrarmos no Plaza.
Saat 11'de sosisçinin önünde buluşalım diye yazdım.
Disse-lhe para se encontrar comigo às 11 na barraca dos cachorros-quentes.
- Mozart Cafe'de buluşalım mı?
- Podemos encontrar-nos no Café Mozart? - Onde?
.. " bayanlar tuvaletinde buluşalım.
" vá ter comigo à casa de banho das senhoras.
Eyalet polislerine de haber ver ve Deemer'ın yerinde buluşalım.
Avisa a Policia Estatal para irem ter a casa do Deemer.
O zaman her zamanki yerde buluşalım.
Então nos encontraremos no lugar de sempre.
Saat 3'te Sall'un ofisinde buluşalım, tamam mı?
Põe a tua "pintura de guerra" e vemo-nos no escritório do Sall às 3, está bem?
İstersen Club 58'de buluşalım sonra.
Daqui a pouco, no Club 58, se quiser.
Dışarıda, Oturma İzni Merkezi'nde buluşalım.
Vemo-nos na saída do Controlo de Habitantes.
Break-In Havaalanı'nda, Sibby'nin Yeri'nde buluşalım.
Encontre-me no Sibby, perto do aeroporto de Break-ln.
Greenwells'de buluşalım.
Encontramo-nos em Greenwells.
Sen malı teslim ettikten sonra nerede buluşalım dersin.
Um lugar onde nos encontrarmos depois de fazeres a entrega.
Bugün yüzdüğümüz yerde saat 18 : 00'de buluşalım mı?
Encontrava-se comigo onde nadámos hoje, às seis?
Waterloo İstasyonu'ndaki saatin altında, saat 1 : 00'de buluşalım.
Encontremo-nos á uma, por baixo do relógio da estacão de Waterloo.
Senin evinde saat 23 : 00'de buluşalım.
Está em tua casa às 23 : 00 horas.
Bu gece, İkiz Çamlar'da 1.15'de buluşalım.
Vai ao Centro Comercial Dois Pinheiros à 1 : 15.
Seninle Brooklyn sahilinde yarın saat 7'de buluşalım.
Venha ter ao passeio Brooklyn, às 7 PM, amanhã.
Saat 1'de otelde buluşalım.
Vemo-nos às 13h, no Plaza.
Horder'de buluşalım.
Encontramo-nos no Horder " s.
Bobby, sen de Binbaşıyla kal, sonra araçlarla birlikte bahçede buluşalım.
Bobby, fique com o Major, depois leve o meu carro e vemo-nos no pomar.
Plantier'de buluşalım!
Vão ter comigo a Plantier.
Saat 1'de koşu pistinde buluşalım.
Vem ter comigo ao jogging à 1 : 00.
Gece yarısı dönme dolabın yanındaki Prater Café'de buluşalım.
Vá ter ao Prater Café ao pé da Roda Gigante à meia noite.
Lizzie, fikrini değiştirirsen yarın sabah saat 9'da Trevi Çeşmesi'nde buluşalım.
Lizzie, se mudares de ideias, estarei amanhã de manhã na Fonte di Trevi às 9 : 00.
- Yemek için Scalari'de buluşalım.
- Vai ter ao Scalari para almoçarmos.
Stressa'da Palace Hotel'de buluşalım.
Fred Eric ".
15 dakika içinde barda buluşalım.
Ver-nos-emos na cantina dentro de 15 minutos.
" Onunda Rio'daki şovda buluşalım.
" Venham ao Río de Janeiro no dia 10.
Dışarıda buluşalım.
- De acordo, espero-o à porta.
Saat 7'de aynı restoranda buluşalım.
Encontramo-nos no mesmo restaurante às 7 : 00, bom?
Pigalle meydanındaki havuzda bir saat sonra buluşalım.
Encontramo-nos dentro de uma hora em frente à fonte da Place Pigalle.
40 dakika içinde otobanın batısındaki eski Cross Creek yolunda buluşalım.
Encontramo-nos dentro de 40 minutos em Cross Creek, uma milha a oeste da estrada.
-... ve dinç, barda buluşalım. - On dakika sonra.
- Dentro de dez minutos?
- Waikiki Otel'de 17.30'da kokteyl içmek için buluşalım.
No Hotel Waikiki, às cinco e meia, para tomar Cocktails.
Saat 11'de mısır borsasında buluşalım.
Onze horas No mercado do milho. Encontramo-nos lá.
Yarın gece tam 8'de orada buluşalım.
Encontramo-nos lá exactamente às 20 : 00 de amanhã.
Irene Molloy'un dükkanında 2 : 30'da buluşalım.
Encontrar-nos-emos diante da chapelaria da Sra. Molloy... às duas e meia como de costume.
Sonra tekrar buluşalım, olur mu?
Nós temos que nos encontrar de novo.
Yarın 11 : 00'de Victoria İstasyonu'ndaki çiçekçinin orada buluşalım.
Encontramo-nos na Estação de Victoria, amanhã, às onze horas.
Peki o zaman yarın tekrar burada buluşalım mı, Bay Bennell?
Então encontramo-nos de novo amanhã, Sr. Bennell?
Sybaria'da buluşalım, önümüzdeki hafta sonu, aynı yerde.
Sybaria outra vez, no mesmo lugar, no próximo fim de semana?
Bir dişçi bul, yarım saat içinde orada buluşalım.
Traz-me um dentista para ir ter lá comigo, dentro de meia-hora.
İki şafak sonra Tauran vadisinde buluşalım.
Encontraremos-nos no vale de Thyn em dois dias.
Zulabwe'de nerede buluşursak buluşalım Fletcher'ın haberi olurdu.
Podemos reunir-nos em qualquer sítio, que o Fletcher fica logo a saber.
Hemen buluşalım lütfen.
Temos de encontrar-nos imediatamente.
İniş pistinin yakınındaki kafede bulusalım.
Nos reunimos no café ao pé da pista de aterragem.
Çünkü iniş değerlerini hesaplamak çok zor. Neyse, Mavi Göl'ün tam okuldan önceki kıyısında buluşalım.
E as taxas de descida... vai ter comigo ao Blue Lake, antes da escola.
Alandan birkaç dakika. Hock Road, Highway 94 çıkışında buluşalım.
Perto do aeroporto, 16 km depois da rampa de saída da Estrada Hock, A904.
Saat 8 de Brentwood Golf Kursu'nda buluşalım mı?
Podemos ver-nos nas torres brancas do clube de golf Brentwood às 8 : 00?
Ön tarafta buluşalım. Bu heriften kurtulmalıyım.
Vai ter comigo à entrada, tenho de me livrar deste tipo.
Pekâlâ, Çocuk Esirgeme'de buluşalım. Çocuğu burada tutamayız.
Contate a Assistente Social.