Derhal efendim перевод на португальский
201 параллельный перевод
- Bunu biriyle dükkana yolla. - Derhal efendim.
- Que uns rapazes a levem ao armazém.
- Derhal efendim.
- Sim, senhor.
Derhal efendim.
É pra já, senhor.
Derhal efendim.
É para já.
Derhal efendim.
Certo, senhor.
- Derhal efendim.
- Imediatamente, senhor.
- Derhal efendim.
- Com licença.
Derhal efendim.
Certo, sua Excelencia.
- Derhal efendim.
- Certo.
- Derhal efendim.
- É parajá.
- Derhal efendim.
- É para já, senhor.
Derhal efendim!
Certo.
- Derhal efendim
Imediatamente.
Derhal efendim. Yani, tamam Mac!
Pronto, Capitão... isto é, Mac!
Derhal efendim.
- Sim, Sr. Director...
Elbette, derhal efendim.
- Claro, é para já.
- Derhal efendim.
- Imediatamente, Senhor.
Emredersiniz, derhal efendim.
Sim sir, imediatamente, sir.
Derhal efendim.
Imediatamente, sir.
Derhal efendim.
Com certeza.
- Derhal efendim!
- Sim, senhor!
- Derhal, efendim!
- Sim!
Derhal orada olacağım, efendim.
Vou já para aí, Sr.
İzninizle efendim, derhal konutun aranmasını isteyeceğim.
Com a sua permissão, ordenarei uma busca à casa, imediatamente.
- Ve Albay White'ı derhal buraya çağırın. - Emredersiniz efendim.
E que o Coronel White venha imediatamente.
- Derhal, efendim.
- Imediatamente, sr.
Derhal, efendim.
Imediatamente, senhor.
- Derhal, efendim.
- Sim, Sr.
Derhal, efendim.
Imediatamente, senhor
Derhal, efendim.
É para já, senhora.
- Derhal, efendim.
- Imediatamente, Capitão.
Derhal, efendim.
Imediatamente.
Derhal, efendim.
Vou imediatamente, senhor.
- Derhal, efendim.
- Imediatamente.
Tabii efendim, derhal.
Imediatamente, Sr. Director...
Evet efendim, Bay Ames, derhal.
Sim, sr. Ames, é para já.
- Derhal, efendim!
- É para já, Senhor.
Derhal! Afedersiniz efendim.
- Com licença, senhor.
- Aradım, efendim, derhal.
- Já chamei, senhor. Rápido.
- Derhal, efendim.
- Sim, senhor.
- Derhal, efendim!
- Sim, senhor!
- Derhal, efendim.
- É para já.
Derhal geri dönün. - Emredersiniz efendim.
Regressem imediatamente.
Efendim, öğleden sonra Papa 9. Gregory'den aşçımızın, İngiltere Kriket Milli Takımına seçildiğini ve derhal Batı Hint Adalarına yelken açması gerektiğini söyleyen bir telefon aldım.
Bem, sir, recebi uma chamada telefónica esta tarde do Papa Gregório IX a dizer-me que o nosso cozinheiro tinha sido escolhido para a equipa inglesa de cricket e tinha de partir imediatamente para as Índias ocidentais.
Derhal durmayı öneriyorum, efendim.
Recomendo parada imediata, senhor.
Derhal! Memnuniyetle, efendim.
Com prazer, senhor.
Sizi mucizevi kaçışımızın detaylarıyla sıkmayacağım efendim. Ama derhal gerçek bir acil çıkış kapısı gerek bize.
Não vou aborrecê-lo com os pormenores da nossa fuga milagrosa, mas precisamos desesperadamente de uma saída de emergência verdadeira.
Derhal, efendim.
Agora mesmo, senhor.
Evet efendim. Derhal halledeceğim!
Vou já tratar disso.
- Derhal benimle revirde buluş. - Emredersiniz efendim.
- Vá ter comigo à Enfermaria agora mesmo.
Derhal, efendim!
É para já senhor!