Derry перевод на португальский
97 параллельный перевод
- Adınız lütfen? - Derry.
- O seu nome, por favor?
Derry.
Derry.
- Derry.
- Derry.
Yüzbaşı Fred Derry.
Capitão Fred Derry.
- Sen Derry misin?
- És o Derry?
- Adım, Fred Derry.
- Chamo-me Fred Derry.
Savaş bitti, Derry.
A guerra acabou, Derry.
Yerine güzel bir şey bulalım, Derry.
Vamos esclarecer uma coisa Derry.
Fred Derry'nin Midway Parfümeri'de iş bulduğunu duydun mu?
Sabias que o Fred Derry está a trabalhar no Hipermercado Midway?
Ama Fred Derry ve karısı başlarında olacak.
Mas vão acompanhados pelo Fred Derry e a esposa.
- Fred Derry.
- Foi o Fred Derry.
"Yüzbaşı Derry, şiddetli ağrı, şok ve kan kaybına rağmen kişisel güvenliğini hiçe sayarak bombardıman vizörüne sürünerek geri dönmüş hedef üzerinde filosuna mükemmel şekilde yol göstermiş ve tam bir isabetle bombaları bırakmıştır."
"Apesar da dor agonizante, choque e perda de sangue, sem quaisquer preocupações com a sua própria segurança, o Capitão Derry voltou ao seu posto, comandando o seu pelotão rumo ao objectivo e lançando as bombas com uma exactidão incrível."
"Yüzbaşı Derry tarafından çok zor şartlarda ortaya konan, kahramanlık, göreve kendini adama beceri ve ateş altında soğukkanlılığını koruma Birleşik devletler Ordusu ve kendisindeki inancı yansıtmaktadır."
"O seu heroísmo, entrega ao dever, capacidades e calma debaixo de fogo, demonstradas pelo Capitão Derry, sob as mais extremas condições, são o reflexo da sua entrega ao Exército das Forças Armadas dos EUA"
Sonra da Derry Toms Oyuncaklarına çok kötü yenildiler.
Claro, aquela derrota mutiladora pelas mãos do Departamento de Peluches da Derry Toms.
Pekala, Derry ve Toms.
Está bem, Derry e Toms.
Kova, Akrep, Başak, Derry ve Toms.
Aquário, Escorpião, Virgem, Derry e Toms.
Kova, Yay, Derry ve Toms, Basil.
Aquário, Sagitário, Derry e Toms, Basil.
Baba, bana bu geceki hasılatı ver, tamam mı?
Derry, dá-me um bom bife.
Darryl Dawkins'in de dediği gibi...
Nas palavras imortais do Derry Dockers...
Şef, Dery'de ters giden bir şeyler var, bunu sen de biliyorsun.
Chefe, há algo terrivelmente errado aqui em Derry. E você sabe.
Ben Derry'den Mike Hanlon, Bill.
Aqui fala o Mike Hanlon, de Derry.
Derry'e hoş geldin.
Bem-vindo a Derry.
- Derry'e dönmek zorundayım.
- Tenho que voltar a Derry.
Derry'den Mike Hanlon.
Mike Hanlon, de Derry.
Derry'nin ilk Rock'n roll şarkıcısı olmak istiyorum.
Eu quero ser o primeiro cantor de Rock de Derry.
Babam 2. Dünya Savaşı sırasında Derry'de görevliydi.
O meu pai estava aqui em Derry durante a 2ª Guerra Mundial.
Bu Derry'nin su kanalı. 1900'deki büyük afete kadar kasabanın tüm su ihtiyacını karşılıyordu.
Esta é a estação de tratamento de água de Derry, ela fornecia a água da cidade até um grande acidente em 1900.
Bir tür canavar. Burada, Derry'de.
É tipo um monstro, bem aqui em Derry.
Muhtemelen 1700'lerin başı ya da ortasında Derry bir oduncu kasabasıyken.
Ele diz que provavelmente é de 1700, quando Derry era uma cidade de lenhadores.
Eddie. Derry ne tarafta?
Eddie, para que lado é Derry?
- Derry Inn'mi demiştiniz?
- Pousada de Derry?
Fırsatın varken Derry'den git.
Sai de Derry enquanto ainda podes.
Derry'e dönüp hepsini benim için öldürmelisin.
Volta para Derry e mata-os a todos. Por mim.
Hiç şansın yok, bu gece ateşliyiz. Derry'e dönüp yine Derry'nin havasını koklamak harika.
É óptimo estar de volta aqui a Derry, e respirar o ar de Derry.
Buradan çıkıp Derry'e dönmek zorundasın.
Tens que sair daqui e voltar a Derry.
30 yıl önce Derry'de neler olduğunu hepinizin hatırladığına eminim.
Tenho a certeza que todos se lembram do que aconteceu há 30 anos atrás.
Bilmeniz gereken ilk şey 30'ar yıl geriye sayarsanız, bütün tarihler Derry tarihindeki önemli bir felaketle çakışıyor.
A primeira coisa que precisam de saber : Se contarem para trás, a cada 30 anos, cada data corresponde a um grande desastre na história de Derry.
Bu Derry'nin hastalığı.
A doença de Derry.
Derry'de bir şeylerin son derece ters gittiğini o zaman anladım.
Foi aí que percebi que havia algo terrivelmente errado em Derry.
Altınız Derry'den ayrıldınız ve inanılmaz başarılı oldunuz.
Seis de nós saíram de Derry e tornaram-se bem sucedidos.
- Derry ne kadar uzakta?
- Falta muito para chegar a Derry?
Derry'de hep böyle olur zaten.
Como é sempre o caso em Derry.
Ben ve Bev Derry'den birlikte ayrılıp batıya gittiler.
O Ben e a Bev deixaram Derry juntos. Foram para Oeste.
Derry'de bir papazı vurdu.
Disparou contra um padre.
Derry'den bir çiftçi bir zamanlar beni kovalamaya çalışmıştı... ekinlerini... çekirgelerden kurtarana kadar.
Um agricultor de Derry tentou apanhar-me uma vez, até eu salvar as suas plantações dos gafanhotos.
Derry Şehri
Cidade de Derry, Irlanda do Norte
Tamam, elimizdeki adamlar... Başlıca görevimiz genç Derry serserilerinden 200-300 kişiyi toplamak, anlaşıldı mı?
- O principal objectivo é apanhar 200 ou 300 dos rufiões muito novos.
Şimdi, ya yolu değiştiriz ve sağa dönüp Rossville Sokağına çıkarak toplantıyı Free Derry Köşesinde yaparız veya her şeyi bırakıp seçmenlerime benimle birlikte gelmelerini söylerim.
Ou refazemos o percurso, e viramos á direita na Rossville Street, e fazemos o comício na Free Derry Corner, ou abandono a marcha e direi aos meus constituintes que façam o mesmo. O quê?
D-E-R-R-Y.
- Derry.
Fred Derry mi?
Fred Derry?
Derry halkını tanırım.
Eu conheço as pessoas de Derry.