Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Disiplin

Disiplin перевод на португальский

1,121 параллельный перевод
Öncelikle disiplin gerekir.
A disciplina é um pré-requisito.
1 4 haftalık Akademi eğitimi ve disiplin. Pazartesi sabahı başlıyor.
Tens 14 semanas de recruta... a começar na segunda-feira.
Disiplin soruşturması olan birine hiçbir okul burs vermez.
Nenhuma escola dará uma bolsa a quem tem problemas disciplinares.
Disiplin kurulu seninle konuşmayı bekliyor.
Um membro do conselho da inspecção dos cidadãos está à espera para falar contigo.
O ülke disiplin nedir bilen bir başkana ihtiyaç duyuyor.
É um país que precisa de um presidente que entenda o valor da disciplina.
Takım çalışması kazandırdı. Antrenman. Disiplin ve takim çalışması.
Foi o trabalho de equipa.
Disiplin olmadan, öğretim de olmaz öğrenim de.
Porque a indisciplina não se aprende e nem se ensina.
Bütün çocukları alın disiplin ve kurallara uyulmak zorundadır...
Levem os filhos.. ... Ordem e disciplina..
Binbaşı Powers sana adamlarına disiplin vermeyi öğretecek.
O Major Powers vai ensinar-te a disciplinar os teus homens.
Asayiş ve disiplin..... en azından bunu sağlamalıyız, yurttaşlarım!
"Ordem e organização, " nada menos, bons cidadãos!
Siz Fransızlar'da eksik olan şey : disiplin!
O que voz falta, a vocês franceses, é a disciplina.
Cezaevi müdürü, disiplin uygulamak ve mahkumlara ders vermek için gerekli önlemlerin...
"O Director declarou ter tomado medidas " para estabelecer a disciplina e ensinar aos detidos... "
Burada bir programımız var ; diet, egzersiz, manevi disiplin.
Temos aqui um programa de dieta, exercício, disciplina mental.
Evet, sanırım biraz disiplin ihtiyaçları olan.
Sim, um bocado de disciplina provavelmente é o que precisam.
Soruma cevap ver, yoksa disiplin cezası alacaksın.
Responda ao que lhe perguntei, se não quer ir a conselho disciplinar.
Ve aklınızda olsun, deftere yazmanızı istiyorsam disiplin ortaya koyduğundandır.
E lembrem-se, se digo para escreverem no caderno, é porque todos devem submeter-se a uma disciplina.
Öncelikle, size disiplin kazandırır.
Primeiro, serve para terem disciplina.
Toplumda çocuklar disiplin anlayışını sürdürmelidirler.
Incorporado o sentido de disciplina.
Sam'in yaşındaki çocuklara disiplin gereklidir, yoksa tepene çıkarlar.
Os miúdos da idade do Sam precisam de disciplina, senão eles portam-se assim.
Disiplin tutanakları. Bir sürü.
Relatórios de disciplina.
Çocuklarınızın disiplin sorunu var.
Os seus filhos são muito indisciplinados.
Disiplin sorunu mu?
Problemas de disciplina?
Ben disiplin isterim.
Quero disciplina.
Disiplin!
Disciplina!
Bu karakol disiplin ve organizasyon üzerine kuruludur.
Este precinto rege-se pela disciplina e organização.
Yok. Disiplin yok.
Não tinha nenhuma disciplina.
- Disiplin! - OF!
Disciplina!
Ebby'nin dediğine göre ona disiplin ve kendini kontrol konusunda çok şey öğretmişsiniz.
Ele disse que você ensinou muito sobre disciplina e autocontrole.
Bu sevecenlik, disiplin ister.
Requer compaixão e disciplina.
- Öyle çocuklara disiplin gerek.
Ele precisa de disciplina.
- Disiplin mi?
Disciplina?
Disiplin ve yıllar süren çalışma gerektiriyor.
É preciso muita disciplina e anos de treino.
Gelenek, onur, disiplin, mükemmellik!
Tradição. Honra. Disciplina.
Sence kaç disiplin puanı eder?
- Já pensaram no castigo?
Gerekli olan disiplin için.
A disciplina deve predominar.
Üç ana prensip : istek, azim ve disiplin.
Os três "D" s : Desejo, dedicação e disciplina.
Disiplin aldım... sağlık, özgüven... iç huzuru aldım.
Recebi disciplina, saúde, autoconfiança, paz interior.
Bütün o disiplin ve talim konuşması eskimiş artık.
A conversa sobre disciplina e treino é tão antiquada.
Burada konuştuğumuz şey disiplin, olgunluk.
Trata-se de disciplina, maturidade.
Sadece disiplin ve sadakat için uğraşacaksınız. Zamanla Dragon Dogi'yi giymeye hak kazanacaksınız.
Apenas esforço, disciplina, lealdade... ganham o direito a usar o dogi Dragon.
Benim görevim disiplin.
Estou encarregue da disciplina.
Ben de özel bir disiplin vereceğim yaramaz çocuklar arıyorum.
Estou à procura de rapazes marotos que precisam de ser disciplinados à minha maneira.
Bütün sanatçılar gibi ona da disiplin aşılanmalı.
Mas como todos os artistas, tem de ser tratado com pulso firme.
Tüm bir yaşam boyun kazanılan disiplin silinip gidiyor, yerine...
Uma vida de disciplina perdida, e em seu lugar...
Onlara kıpırdayacak yer bırakma... böylece her zaman disiplin sağlarsın.
Não lhes dando espaço... e mantendo sempre a disciplina.
Kelimeyi unutma, disiplin.
Lembra-te dessa palavra : disciplina.
- Disiplin!
- Disciplina!
Disiplin.
Disciplina!
Şimdiki çocuklarda hiç bir disiplin yok.
Hoje em dia os miúdos não têm disciplina.
Disiplin!
Disciplina.
Disiplin eksikliğiniz var.
Precisam de disciplina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]